ضرورت بومیسازی کتب خارجی در کشور/ مسئولان به فکر باشند
خبرگزاری تسنیم : عضو کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس بومیسازی کتب آموزشی زبان را ایده فرهنگی مناسبی خواند و گفت: اشاعه فرهنگ ایرانی با بومیسازی در کتب باید در دستور کار وزارتخانههای مربوطه قرار گیرد.
اسفندیار اختیاری، عضو کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس شورای اسلامی در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، بومیسازی کتب آموزشی را یک ضرورت خواند و اظهار داشت: این موضوع باید در دستور کار وزارتخانههای مربوطه از جمله آموزش و پرورش و نیز وزارت فرهنگ و ارشاد قرار تا بتوان عملکرد خوبی در این زمینه ارائه کرد.
وی ادامه داد: یکی از مباحث اصلی در این حوزه مربوط به کتب آموزشی زبان انگلیسی است که در این رابطه، مدرسان آموزشگاههای زبان به دلیل محتوای نامناسب کتابها همواره با مشکلاتی در تدریس روبرو هستند.
اختیاری بیان کرد: بومیسازی کتب آموزشی در عرصه فرهنگی میتواند تاثیر مثبتی بر روی والدین و دانشآموزان داشته باشد و نیز مؤسسات آموزش زبان با تدریس این کتب به ترویج و اشاعه فرهنگ ایرانی خواهند پرداخت.
عضو کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه امروزه در آموزشگاه های زبان انگلیسی مشکلاتی در نحوه تدریس مشاهده می شود گفت: محتوا و عکسهای نامناسب کتب آموزشی که همخوان با فرهنگ و اداب و رسوم کشورهای غربی است در جامعه رواج مییابد که برای جلوگیری از این موضوع، بومی سازی این کتب نقش موثری در این زمینه دارد.
اختیاری تاکید کرد: بومیسازی کتب نباید منحصر به زبان انگلیسی باشد بلکه باید در تمام کتابهایی که نسخه خارجی دارد اجرا شود.
عضو کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس شورای اسلامی بومی سازی کتب آموزشی زبان را ایده فرهنگی مناسبی خواند و گفت: اشاعه فرهنگ ایرانی با بومیسازی در کتب محقق میشود.
این نماینده مجلس نهم بومی سازی کتب آموزش زبان را اقدام فرهنگی ارزشمند خواند و تصریح کرد: بومیسازی کتب آموزشی نباید منحصر به تغییر در تصاویر باشد بلکه باید محتوای آنها نیز متناسب با فرهنگ و آداب ایرانی تغییر یابد.
وی خاطرنشان کرد: همچنین معلمان نیز باید در راستای بومیسازی کتب آموزشی، روشهای تدریس را تغییر دهند تا بتوانند با ارائه تدریس مناسب تاثیر خوبی بر میزان یادگیری زبان آموزان داشته باشند.
انتهای پیام/