حمید منوچهری: رادیویی‌ها سعی می‌کنند زبانِ فارسی را پاس بدارند/ حرفه‌ای‌ها را به کار برگردانیم

حمید منوچهری: رادیویی‌ها سعی می‌کنند زبانِ فارسی را پاس بدارند/ حرفه‌ای‌ها را به کار برگردانیم

پیشکسوت دوبله و رادیو، معتقد است که موقع اجرای نمایش‌های رادیویی همه سعی می‌کنند زبان فارسی را پاس بدارند اما برای تداوم این رویه و ماندگاری اصالت‌های دوبله و رادیو بایستی حرفه‌ای‌ها و کاربلدها در میدان باشند.

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، نکته‌ای‌ که امروز بسیاری بر روی آن تأکید می‌شود توجه به اصالت در هنر و پاسداشت زبان فارسی هنگام اجرای هنر است. مقام معظم رهبری چندی پیش در دیدار شاعران به فقدان، افول و فرسایش مسیر زبان فارسی در صداوسیما انتقاد کردند. حمید منوچهری پیشکسوت عرصه دوبله و رادیو به خبرنگار خبرگزاری تسنیم، گفت: زبان فارسی را باید از اولین‌ سال‌های زندگی شروع کرد؛ این اتفاق هم با مطالعه و فرهنگسازی درست، فراگیر می‌شود. مدارک و تحصیلات صرف نمی‌تواند از زبان فارسی پاسداری کند و نیازمند فراگیری آموزش‌های لازم و مربوط به زبان فارسی هستیم. اصلاً باید بدانیم که چقدر زبان بیگانه برای جامعه ایرانی با تمدّن ما مضرّ است و چقدر از زوایای زیبای زبان فارسی‌مان غفلت کرده‌ایم.  

وی افزود: خوشبختانه در رادیو ما سعی کرده‌ایم درست اجرا کنیم و زبان فارسی را پاس بداریم. با آقای شاه‌آبادی به عنوان معاون صدا هم درباره کتاب‌های صوتی صحبت کردم همیشه به بازبینی و نظارت تأکید داشته‌ام. زیرا ما در گذشته به نظارت‌ها و بازبینی‌ها بیشتر بها می‌دادیم و اگر احیاناً غلطی وجود داشت حتماً اصلاح می‌شد. ولی امروز به من می‌گویند صحبت کن یا این کتاب را بخوان و انگار درست خواندن آرام‌آرام کمرنگ می‌شود. امیدوارم هرچه زودتر درست‌خوانی و دقت در اجرا بالا برود که اینجا قطعاً جلوی فراگیری زبان بیگانه به جای زبان باشکوه فارسی گرفته می‌شود.

منوچهری در پاسخ به این سوال که آیا بی‌اصالتی‌ها و غفلت‌های تلویزیونی درباره زبانِ فارسی به رادیو هم سرایت کرده است، افزود: هنوز این سرایت تشدید پیدا نکرده و رادیو خوشبختانه به مسیر فرهیختگی‌اش می‌بالد. بازیگران رادیویی و هنرمندان و گویندگان رادیو باید بیش از گذشته دقت کنند و نگذارند فرهیختگی رادیو زیر سوال برود. باید یک مقداری همّ و غم‌ّ‌مان را برای زبان‌مان بگذاریم تا این زبان همیشه به عنوان یک اصل و سنت بالنده، جاودان بماند. برای این کار حتماً باید عاشق‌ها و حرفه‌ای‌های هنر گویندگی، اجرا و کار در رادیو و تلویزیون برگردند و فعالیت داشته باشند. تا اجراهای درست ببینیم و زبان فارسی رونق بیشتری پیدا کند. البته بایستی یک افرادی هم باشند تا جلوی اشتباهات گرفته شود.

این پیشکسوت دوبله درباره تکرار نشدن برخی از صداها، گفت: هرگز برخی از صداها تکرار نمی‌شوند چرا که قدیمی‌ها با عشق کار می‌کردند و جوانان امروز بایستی این مسیر را با اندیشه و تفکر همراه سازند، مطالعه داشته باشند. سعی کنند معلومات‌شان را هر روز بیشتر کنند و از همه مهمتر عاشق این حرفه بشوند.  در این صورت هنر دوبله از بین نمی‌رود و حتماً صداهای ماندگاری از این نسل هم خواهیم داشت. چون جوانان با استعدادی داریم که می‌توانند این راه را ادامه بدهند.

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط
پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
مدیران
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
میهن
triboon
گوشتیران