بازدید فارسیآموزان هشتاد و هفتمین دوره دانشافزایی زبان فارسی از باغ کتاب
فارسیآموزان هشتاد و هفتمین دوره دانش افزایی زبان فارسی از باغ کتاب تهران بازدید کرده و در کنار کتابهای تاریخی و ادبیات کلاسیک، رمانهای نویسندگان معاصر ایران را نیز خریداری کردند.
به گزارش خبرگزاری تسنیم، به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، این فارسی آموزان که از کشورهای آلمان، روسیه، ایتالیا، پرتغال، ترکیه، پاکستان و بلژیک از 22 تیرماه الی 16 مرداد ماه برای یادگیری و تقویت زبان فارسی در این دوره شرکت کردهاند، ضمن حضور در کلاسهای درسی، از فوق برنامههای تدارک دیده شده از سوی بنیاد سعدی برای شناخت بیشتر ایرانی واقعی و پیشرفته، استقبال میکنند.
در ابتدای حضور در محوطه باغ کتاب، نخستین نکتهای که توجه این فارسی آموزان را جلب میکند، بزرگی باغ کتاب به عنوان مکانی فرهنگی است. مجسمههای بخش کودک و تنوع کتاب از حوزههای مختلف، موضوعی دیگری است که مورد استقبال واقع شده است. البته اغلب آنها به ادبیات معاصر علاقه دارند. برای مثال دریا و گلشاه، دختران جوان ترکیه ای، رمانهایی از زویا پیرزاد، گلی ترقی و نسیم مرعشی را خریداری کردند. البته شاهنامه نیز جزو خریدهای برخی از آنهاست. وقتی از دختران ترکیهای میپرسم « فکر میکنید بتوانید به آسانی این رمانها را بخوانید و متوجه شوید؟»، میخندند و پاسخ می دهند "انشالله" .
پسر جوان دیگری که شاید بیش از بیست و یکی دوسال نداشته باشد با یکی از مجسمههای درب ورودی باغ کتاب عکسی میاندازد. نام او ویتالی است. از روسیه آمده و در دانشگاه مسکو روابط بین الملل میخواند. فارسی را در دانشگاه با لهجه تاجیکی آموخته است و با شوق میگوید " باغ کتاب از نظر من بسیار قشنگ بود و اینکه از عرصههای مختلفی کتاب وجود داشت بسیار جالب بود. من از عرصه تاریخ و ادبیات کتابهایی خریدم" . خانم سحرگل، که استاد فلسفه در پاکستان است، اما معتقد است که بهتر بود رمانهای ایرانی که به زبان انگلیسی ترجمه شدهاند درمیان قفسههای کتابها گنجانده شود. میگوید" فقط یک کتاب از شاعر ایرانی که به زبان انگلیسی ترجمه شده است دیدم. هیچ کتاب، از رمانهای فارسی به انگلیسی ندیدم. من دلم میخواهد چند رمان ایرانی و داستان کوچک ایرانی که به زبان انگلیسی ترجمه شده است بخرم و به کشور خودم ببرم. چون برای من الان خواندن نثر خالص ایرانی مشکل است" . او به خصوص به رمانهای عارفانه علاقهمند است. تعدادی از دختران و پسران جوان فارسیآموز مشغول انتخاب کتاب هستند که توجهم به پل، مرد میانسال بلژیکی الاصل اما ساکن پرتغال و دختر جوان دیگری جلب می شود. این دختر جوان که لوانا نام دارد نیز پرتغالی است. آنها علاقه مند به خرید کتابهای کودک هستند. البته این مسئله را من به آسانی متوجه نمیشوم و ابتدا فکر میکنم که این دختر جوان می گوید" کوتاه " اما پس از چند بار تکرار کلمه "کودک " را تشخیص میدهم. او از بخش کودک بازدید کرده است اما نمیداند چه کتابی انتخاب کند، بخش کودک دورتر از سایر بخشهاست. پیشنهادم کتابهای داستان مناسب کودکان از بوستان و گلستان سعدی است که مورد استقبال نیز قرار میگیرد.
توضیح میدهم که بوستان و گلستان آثار سعدی شاعر بزرگ ایران است که نام او را بر بنیادی گذاشته اند که اکنون در آن مشغول گذراندن دوره تابستانی هستند. خودش تایید میکند و می گوید" بله بنیاد سعدی". در گفت و گوی کوتاهم با پل متوجه میشوم که معلم موسیقی است. او نحوه آشنا شدنش با زبان فارسی را اینگونه توضیح میدهد که اولینبار در کشور ارمنستان شنیده است که چند نفر به این زبان صحبت میکند و از موسیقی کلمات بسیار لذت برده است. این آشنایی و موسیقیای که در زبان فارسی یافته است، نهایتاً او را به یادگیری این زبان علاقهمند میکند.
آلینا، دختر جوان روسی نیز به رمانهای معاصر ایران علاقه مند است و در کنار این کتابها شاهنامه فردوسی را نیز خریداری کرده است. در دستان او شاخه گلی است و میگوید "یکی از بازدیدکنندگان این گل را به من هدیه داد". سطح زبان فارسی او تقریبا خوب است و در مورد نویسندگان زن ایران هم مطالبی خوانده است. در راه برگشت کیف یکی از دختران جوان فارسی آموز توجهم را جلب میکند بر روی این کیف، شعری به فارسی نوشته شده است. این دختر جوان نیز از روسیه آمده و در کشور خود زبان و ادبیات فارسی میخواند. بازدید فارسی آموزان در مجموعه فرهنگی باغ کتاب دو ساعتی به طول می انجامد و حالا آنها که پس از حضور حدود پنج ساعته در کلاس های درس فارسی صبح تا ظهر و گشت و گذار در محوطه بزرگ باغ کتاب، نزدیک غروب آفتاب آشکارا خسته شدهاند، به سمت مینی بوس باز میگردند و در راه برگشت درباره کتابها و نقاطی که بازدید کردند با دیگر همکلاسیهای خود صحبت میکنند.
طی این دورهها که در بنیاد سعدی برگزار میشود، فارسیآموزان خارجی، 80 ساعت آموزش زبان فارسی را یاد میگیرند و در کنار آن از مکانهای تاریخی، فرهنگی و تفریحی تهران نیز بازدید میکنند تا با فرهنگ و آداب و رسوم کشور ایران بیشتر آشنا شوند. کلاسهای آنها هر روز از صبح تا بعد از ظهر در ساختمان بنیاد سعدی تشکیل میشود و مدرسان این فارسیآموزان اغلب دانش آموخته رشته آزفا( آموزش زبان فارسی به غیر فارسیزبانان) هستند. آنها در هفتههای آینده سفری به یکی از شهرهای ایران نیز خواهند داشت.
انتهای پیام/