چند هزار زبان در جهان تکلم می‌شود/ لهجه‌ و گویش‌های ایرانی به شکل اطلس در می‌آید


چند هزار زبان در جهان تکلم می‌شود/ لهجه‌ و گویش‌های ایرانی به شکل اطلس در می‌آید

سرپرست پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری در همایش تخصصی «زبان مادری» به تشریح طرح ملی "زبان‌های در خطر" از سال آینده پرداخت و گفت: همچنین گویش‌های ایرانی به‌صورت اقلیت در کشورهای همسایه همچون افغانستان و ازبکستان؛ نماینده فرهنگ و تاریخ ایران هستند.

به گزارش گروه اجتماعی خبرگزاری تسنیم، بهروز عمرانی در همایش تخصصی «زبان مادری» به منظور گرامیداشت روز جهانی زبان مادری اظهار کرد: در واپسین سالهای قرن بیستم زبان شناسان به این توافق رسیدند که یونسکو می‌بایست برای بحران نابودی زبانها چاره اندیشی کرده و از آنها با اقداماتی همچون حمایت مالی ثبت و ضبط و بررسی اسناد و مدارک پشتیبانی کند.

عمرانی افزود: یونسکو به منظور حمایت از تنوع زبانی، چند زبانگی، ترویج، شناخت و نگهداشت حدود 7 هزار زبان موجود در جهان و به ویژه زبان‌هایی که در معرض خطر هستند و پیشگیری از بحران نابودی زبان‌ها و متعاقب آن ناپدید شدن فرهنگ‌ها، روز 21فوریه را روز جهانی زبان مادری نامگذاری کرد.

وی با بیان اینکه زبان مادری تنها زبان نیست بلکه مهمترین نمود یک فرهنگ بوده و پاسداشت آن به منزله ابقا و احیای هویت و فرهنگ جوامع است افزود: یونسکو سال 2019 را به نام «اهمیت زبان های بومی در ایجاد و گسترش صلح و آرامش »نامیده است.

عمرانی در ادامه با اشاره به اینکه کشورها با اجرای مراسم گوناگون در قالب شعر، سرود خوانی، رقص‌های محلی، نمایش های سنتی، انتشار مجله و کتاب این روز را جشن می‌گیرند، تصریح کرد: در ایران نیز هر ساله این روز گرامی داشته می‌شود.

وی گفت: پژوهشکده زبان شناسی، کتیبه‌ها و متون به عنوان نماینده پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، بیش از یک دهه است که به مناسبت این روز مراسمی را در قالب رویداد فرهنگی برگزار و اولویت‌های طرح های پژوهشی اش را نیز به این مهم اختصاص داده و نتایج آنها را در قالب طرح های پژوهشی ، کتاب و مجموعه مقالات منتشر می‌کند.

سرپرست پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری از جمله طرح‌های پژوهشی این پژوهشکده را علاوه بر پرداختن به واژه نامه‌های گویشی و مستند سازی گویش‌ها، موضوع طرح ملی اطلس زبانی ایران عنوان کرد.

عمرانی از جمله اولویت و ضرورت‌های حوزه گویش‌ها و زبان‌های محلی را پرداختن به زبان‌های در خطر دانست که بنابر ضرورت مقرر شده این طرح ملی که از سه سال پیش در گروه زبان و گویش رایج پژوهشکده زبان شناسی، کتیبه‌ها و متون مطرح و مقدمات آن فراهم شده؛ سال آینده به طور جدی کار خود را ادامه دهد، گفت: طرح ملی اطلس زبانی ایران علاوه بر اینکه مجموعه ای از تمامی میراث زبانی کشور است، تمامی لهجه‌ها و گویش‌ها را در خود جای داده است.

وی با بیان اینکه این طرح با هدف عرضه تصویری از سیمای زبانی کشور در حال تدوین است، تصریح کرد: نمونه‌های گویشی دیجیتالی برای آوانویسی و تهیه اطلس آماده شده است.

عمرانی با بیان این نکته که زبان مادری در شکل گیری هویت و شخصیت افراد موثر است و فراگیری زبان مادری بر تداوم پیوند فرد با گذشته و ریشه خود خواهد افزود، اظهار داشت: از سوی دیگر با نابودی یک زبان در اصل فرهنگ ارزشمند یک قوم همراه با پیشینه تاریخی، اجتماعی و هنری آن از بین می‌رود.

وی خاطرنشان کرد: از جمله اولویت‌ها و ضرورت‌های دیگر درباره گویش‌ها و زبان‌های محلی، پرداختن به موضوع زبان‌های در خطر است که از سال 1394 در گروه زبان و گویش رایج پژوهشکده زبان شناسی، کتیبه‌ها و متون مطرح شده و مقدمات آن نیز فراهم گشته است.

به گزارش پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، عمرانی تصریح کرد: بنابر این ضرورت مقرر شده  از سال آینده این طرح ملی به طور جدی کار خود را ادامه دهد.

وی در ادامه افزود: گویش‌های ایرانی که به‌صورت اقلیت در کشورهای همسایه (افغانستان، ازبکستان و ...) بکار می‌روند نماینده فرهنگ و تاریخ ایران زمین در آن کشورها هستند و تلاش برای حفظ گویش‌ها در حقیقت کوشش برای پاسداری از میراث فرهنگی کشورمان خواهد بود.

عمرانی خاطرنشان کرد: با توجه به ضرورت اجرای طرح‌های نجات بخشی بر اساس برنامه ششم توسعه مبنی بر تهیه پیوست تخصصی میراث فرهنگی از یک سو و همچنین شناسایی  و مستندسازی میراث فرهنگی ملموس و ناملموس در حوزه ایران فرهنگی، پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، در حوزه پرداختن به زبانها، گویش‌ها و پاسداشت آنها از هیچ کوششی فروگذار نخواهد کرد.

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط
پربیننده‌ترین اخبار اجتماعی
اخبار روز اجتماعی
آخرین خبرهای روز
فلای تو دی
تبلیغات
همراه اول
رازی
شهر خبر
فونیکس
میهن
طبیعت
پاکسان
گوشتیران
رایتل
مادیران
triboon