حمید منوچهری: رادیویی‌ها سعی می‌کنند زبانِ فارسی را پاس بدارند/ حرفه‌ای‌ها را به کار برگردانیم

حمید منوچهری: رادیویی‌ها سعی می‌کنند زبانِ فارسی را پاس بدارند/ حرفه‌ای‌ها را به کار برگردانیم

پیشکسوت دوبله و رادیو، معتقد است که موقع اجرای نمایش‌های رادیویی همه سعی می‌کنند زبان فارسی را پاس بدارند اما برای تداوم این رویه و ماندگاری اصالت‌های دوبله و رادیو بایستی حرفه‌ای‌ها و کاربلدها در میدان باشند.

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، نکته‌ای‌ که امروز بسیاری بر روی آن تأکید می‌شود توجه به اصالت در هنر و پاسداشت زبان فارسی هنگام اجرای هنر است. مقام معظم رهبری چندی پیش در دیدار شاعران به فقدان، افول و فرسایش مسیر زبان فارسی در صداوسیما انتقاد کردند. حمید منوچهری پیشکسوت عرصه دوبله و رادیو به خبرنگار خبرگزاری تسنیم، گفت: زبان فارسی را باید از اولین‌ سال‌های زندگی شروع کرد؛ این اتفاق هم با مطالعه و فرهنگسازی درست، فراگیر می‌شود. مدارک و تحصیلات صرف نمی‌تواند از زبان فارسی پاسداری کند و نیازمند فراگیری آموزش‌های لازم و مربوط به زبان فارسی هستیم. اصلاً باید بدانیم که چقدر زبان بیگانه برای جامعه ایرانی با تمدّن ما مضرّ است و چقدر از زوایای زیبای زبان فارسی‌مان غفلت کرده‌ایم.  

وی افزود: خوشبختانه در رادیو ما سعی کرده‌ایم درست اجرا کنیم و زبان فارسی را پاس بداریم. با آقای شاه‌آبادی به عنوان معاون صدا هم درباره کتاب‌های صوتی صحبت کردم همیشه به بازبینی و نظارت تأکید داشته‌ام. زیرا ما در گذشته به نظارت‌ها و بازبینی‌ها بیشتر بها می‌دادیم و اگر احیاناً غلطی وجود داشت حتماً اصلاح می‌شد. ولی امروز به من می‌گویند صحبت کن یا این کتاب را بخوان و انگار درست خواندن آرام‌آرام کمرنگ می‌شود. امیدوارم هرچه زودتر درست‌خوانی و دقت در اجرا بالا برود که اینجا قطعاً جلوی فراگیری زبان بیگانه به جای زبان باشکوه فارسی گرفته می‌شود.

منوچهری در پاسخ به این سوال که آیا بی‌اصالتی‌ها و غفلت‌های تلویزیونی درباره زبانِ فارسی به رادیو هم سرایت کرده است، افزود: هنوز این سرایت تشدید پیدا نکرده و رادیو خوشبختانه به مسیر فرهیختگی‌اش می‌بالد. بازیگران رادیویی و هنرمندان و گویندگان رادیو باید بیش از گذشته دقت کنند و نگذارند فرهیختگی رادیو زیر سوال برود. باید یک مقداری همّ و غم‌ّ‌مان را برای زبان‌مان بگذاریم تا این زبان همیشه به عنوان یک اصل و سنت بالنده، جاودان بماند. برای این کار حتماً باید عاشق‌ها و حرفه‌ای‌های هنر گویندگی، اجرا و کار در رادیو و تلویزیون برگردند و فعالیت داشته باشند. تا اجراهای درست ببینیم و زبان فارسی رونق بیشتری پیدا کند. البته بایستی یک افرادی هم باشند تا جلوی اشتباهات گرفته شود.

این پیشکسوت دوبله درباره تکرار نشدن برخی از صداها، گفت: هرگز برخی از صداها تکرار نمی‌شوند چرا که قدیمی‌ها با عشق کار می‌کردند و جوانان امروز بایستی این مسیر را با اندیشه و تفکر همراه سازند، مطالعه داشته باشند. سعی کنند معلومات‌شان را هر روز بیشتر کنند و از همه مهمتر عاشق این حرفه بشوند.  در این صورت هنر دوبله از بین نمی‌رود و حتماً صداهای ماندگاری از این نسل هم خواهیم داشت. چون جوانان با استعدادی داریم که می‌توانند این راه را ادامه بدهند.

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط
پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
فلای تو دی
تبلیغات
همراه اول
رازی
شهر خبر
فونیکس
میهن
طبیعت
triboon
گوشتیران
رایتل
مادیران