«اکبر ایرانی» سهم ایرانیان در تألیف متون عربی را در دانشگاه ماربورگ آلمان بررسی می‌کند

«اکبر ایرانی» سهم ایرانیان در تألیف متون عربی را در دانشگاه ماربورگ آلمان بررسی می‌کند

خبرگزاری تسنیم: اکبر ایرانی رئیس موسسه پژوهشی میراث مکتوب در کارگاه آموزشی مخطوطات و نسخ خطی در دانشگاه ماربورگ آلمان شرکت کرده و به ارائه مقاله خود با عنوان «نگاهی به سهم ایرانیان در تألیف متون عربی و تحقیق و تصحیح آنها در عصر حاضر» می‌پردازد.

اکبر ایرانی رئیس مرکز پژوهشی میراث مکتوب در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خیرگزاری تسنیم،‌ از حضور خود در کارگاه آموزشی مخطوطات و نسخ خطی با نگاهی به نسخه‌های خطی ایران، عراق و آلمان در تاریخ 15 ـ 16 جولای 2013(24 ـ 25 تیر) در دانشگاه ماربورگ آلمان خبر داد.

وی افزود:  این کارگاه از سوی مرکز پژوهش‌های خاور دور و خاورمیانه(CNMS) با حمایت مالی مرکز تبادلات دانشگاهی آلمان(DAAD) و با مدیریت و هماهنگی عمادالدین شیخ الحکمایی، لزلی ترامونتینی، و کریستف ورنر برگزار می‌شود.

ایرانی تصریح کرد: من به همراه جواد بشری و محمد حسین حکیم از ایران در این کارگاه شرکت کرده و به ایراد سخنرانی خواهم پرداخت. موضوعی که برای سخنرانی انتخاب کرده‌ام عبارت است از «نگاهی به سهم ایرانیان در تألیف متون عربی و تحقیق و تصحیح آنها در عصر حاضر» که به بررسی فعالیت ایرانیان در تألیف متون چند زبانه می‌پردازد.

این محقق ادامه داد:زمانی که کاغذ تولید شد و گسترش پیدا کرد،‌  ایرانیان در حوزه تمدن اسلامی در تألیف علوم مختلف پیشگام بودند‌، در طول تاریخ بسیاری از مورخان و پژوهشگران بر این موشوع تأکید کرده‌اند و حرف تازه‌ای نیست‌، اما بررسی‌های عمقی‌تر نشان می‌دهد که در قرن سوم تا ششم که زبان رسمی علم زبان عربی بوده است،‌همه دانشمندان ایرانی در ایرانی که قلمروهای بزرگ سیاسی و جغرافیایی داشته به زبان عربی به تألیغ آثار پرداخته‌اند و این دانشمندان هم‌چنین برای استفاده عمومی‌تر مخاطبان آثارشان را به فارسی نیز تألیف کرده‌اند.

ایرانی گفت:  من در این مقاله حدود 100 نفر از دانشمندان ایرانی که آثارشان را به دو زبان عربی و فارسی تألیف کرده‌اند همراه با ذکر نام آثار مثال زده‌ام،‌ برای نمونه، ابن سینا  «دانشنامه» را به زبان فارسی و سپس به عربی تألیف کرده است،‌ هم‌چنین ابوریحان بیرونی «التفهیم» را به عربی و سپس به فارسی نگاشت و... بنابراین من در این مقاله اثبات کرده‌ام که دانشمندان ایرانی به زبان عربی هم در حد تالیف و هم نگارش مسلط بود‌ه‌اند‌.

وی گفت: دانشمندان ایرانی در یکصد سال اخیر نیز در تصحیح متون عربی مقدم بوده‌اند، از علامه قزوینی، محدث ارموی گرفته تا مرحوم دانش‌پژوه و ایرج افشار. حتی افرادی چون ایرج افشار در تصحیح متون فارسی حتما به متون عربی نیز مراجعه داشته‌اند،‌  اما در مقالب دانشمندان عربی از چنین تسلطی به زبان عربی محروم‌اند و اگر متن کهنی از فارسی موجود باشد چون سواد فارسی خواندن را ندارند‌،  برای مقابله نسخ خطی نمی‌توانند به این متون مراجعه کنند.

ایرانی گفت: در این همایش جواد بشری، نسخه شناس نیز با «فارسی‌نویسی در بغداد، بر پایه نسخ خطی پیش از سده نهم هجری»، و محمدحسین حکیم، فهرست نگار با عنوان  «بررسی تطبیقی روش‌های سنتی و نوین فهرست‌نگاری نسخه‌های خطی در ایران» به ایراد سخنرانی خواهند پرداخت.

اسامه نقشبندی(بغداد)، سامیه محمد‌عباس(تکریت)، حسین جهاد ظاهر الحسانی(نجف)، عمادالدین شیخ الحکمایی(ماربورگ/ تهران)، زابینه اشمیتکه(برلین)، حسن انصاری(برلین)، الیو ماسروا(مونستر)، کورنلیوس برتولد(لایپزیک) و آنا مارتین(ماربورگ) از دیگر سخنرانان این کارگاه آموزشی هستند.

انتهای پیام/

پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
مدیران
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
طبیعت
میهن
triboon
گوشتیران