«اکبر ایرانی» سهم ایرانیان در تألیف متون عربی را در دانشگاه ماربورگ آلمان بررسی میکند
خبرگزاری تسنیم: اکبر ایرانی رئیس موسسه پژوهشی میراث مکتوب در کارگاه آموزشی مخطوطات و نسخ خطی در دانشگاه ماربورگ آلمان شرکت کرده و به ارائه مقاله خود با عنوان «نگاهی به سهم ایرانیان در تألیف متون عربی و تحقیق و تصحیح آنها در عصر حاضر» میپردازد.
اکبر ایرانی رئیس مرکز پژوهشی میراث مکتوب در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خیرگزاری تسنیم، از حضور خود در کارگاه آموزشی مخطوطات و نسخ خطی با نگاهی به نسخههای خطی ایران، عراق و آلمان در تاریخ 15 ـ 16 جولای 2013(24 ـ 25 تیر) در دانشگاه ماربورگ آلمان خبر داد.
وی افزود: این کارگاه از سوی مرکز پژوهشهای خاور دور و خاورمیانه(CNMS) با حمایت مالی مرکز تبادلات دانشگاهی آلمان(DAAD) و با مدیریت و هماهنگی عمادالدین شیخ الحکمایی، لزلی ترامونتینی، و کریستف ورنر برگزار میشود.
ایرانی تصریح کرد: من به همراه جواد بشری و محمد حسین حکیم از ایران در این کارگاه شرکت کرده و به ایراد سخنرانی خواهم پرداخت. موضوعی که برای سخنرانی انتخاب کردهام عبارت است از «نگاهی به سهم ایرانیان در تألیف متون عربی و تحقیق و تصحیح آنها در عصر حاضر» که به بررسی فعالیت ایرانیان در تألیف متون چند زبانه میپردازد.
این محقق ادامه داد:زمانی که کاغذ تولید شد و گسترش پیدا کرد، ایرانیان در حوزه تمدن اسلامی در تألیف علوم مختلف پیشگام بودند، در طول تاریخ بسیاری از مورخان و پژوهشگران بر این موشوع تأکید کردهاند و حرف تازهای نیست، اما بررسیهای عمقیتر نشان میدهد که در قرن سوم تا ششم که زبان رسمی علم زبان عربی بوده است،همه دانشمندان ایرانی در ایرانی که قلمروهای بزرگ سیاسی و جغرافیایی داشته به زبان عربی به تألیغ آثار پرداختهاند و این دانشمندان همچنین برای استفاده عمومیتر مخاطبان آثارشان را به فارسی نیز تألیف کردهاند.
ایرانی گفت: من در این مقاله حدود 100 نفر از دانشمندان ایرانی که آثارشان را به دو زبان عربی و فارسی تألیف کردهاند همراه با ذکر نام آثار مثال زدهام، برای نمونه، ابن سینا «دانشنامه» را به زبان فارسی و سپس به عربی تألیف کرده است، همچنین ابوریحان بیرونی «التفهیم» را به عربی و سپس به فارسی نگاشت و... بنابراین من در این مقاله اثبات کردهام که دانشمندان ایرانی به زبان عربی هم در حد تالیف و هم نگارش مسلط بودهاند.
وی گفت: دانشمندان ایرانی در یکصد سال اخیر نیز در تصحیح متون عربی مقدم بودهاند، از علامه قزوینی، محدث ارموی گرفته تا مرحوم دانشپژوه و ایرج افشار. حتی افرادی چون ایرج افشار در تصحیح متون فارسی حتما به متون عربی نیز مراجعه داشتهاند، اما در مقالب دانشمندان عربی از چنین تسلطی به زبان عربی محروماند و اگر متن کهنی از فارسی موجود باشد چون سواد فارسی خواندن را ندارند، برای مقابله نسخ خطی نمیتوانند به این متون مراجعه کنند.
ایرانی گفت: در این همایش جواد بشری، نسخه شناس نیز با «فارسینویسی در بغداد، بر پایه نسخ خطی پیش از سده نهم هجری»، و محمدحسین حکیم، فهرست نگار با عنوان «بررسی تطبیقی روشهای سنتی و نوین فهرستنگاری نسخههای خطی در ایران» به ایراد سخنرانی خواهند پرداخت.
اسامه نقشبندی(بغداد)، سامیه محمدعباس(تکریت)، حسین جهاد ظاهر الحسانی(نجف)، عمادالدین شیخ الحکمایی(ماربورگ/ تهران)، زابینه اشمیتکه(برلین)، حسن انصاری(برلین)، الیو ماسروا(مونستر)، کورنلیوس برتولد(لایپزیک) و آنا مارتین(ماربورگ) از دیگر سخنرانان این کارگاه آموزشی هستند.
انتهای پیام/