هیأت ناشران ایرانی به افغانستان می‌روند

هیأت ناشران ایرانی به افغانستان می‌روند

خبرگزاری تسنیم: دبیر اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران از سفر یک هیأت از ناشران ایرانی به افغانستان خبر داد و گفت: در این سفر در مذاکراتی با مقامات و ناشران افغانستان،‌ زمینه‌های عرضه آثار ایران و ارتباط بیشتر بین دو کشور در حوزه نشر بررسی می‌شود.

محمود آموزگار، دبیر اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ از سفر هیأتی از ناشران و نویسندگان ایرانی به افغانستان خبر داد و گفت: این هیأت که متشکل از بیش از ده ناشر است،‌ اوایل دی ماه برای مذاکره با مقامات فرهنگی،‌ نویسندگان و ناشران افغانستان به کابل سفر خواهد کرد.

وی ادامه داد:‌ اسامی ناشران هنوز نهایی نشده است،‌ اما تلاش داشته‌ایم تا از همه گروه‌های مختلف از آموزشی گرفته تا دانشگاهی‌، کودک و نوجوان،‌ بزرگسال،‌ ادبیات داستانی و...نماینده‌ای در این سفر وجود داشته باشد،‌ از اتحادیه ناشران نیز شخص بنده همراه این هیأت خواهم بود‌ تا با کمک ناشران زمینه‌های همکاری بین دو کشور را در حوزه کتاب و صنعت نشر بررسی کرده و به نتایج روشنی دست یابیم.

آموزگار با اشاره به ظرفیت‌های فرهنگی که میان دو کشور وجود دارد،‌ گفت:‌ افغانستان جزو حوزه جغرافیایی فرهنگی زبانی ماست، افغانستان و تاجیکستان  اهمیت استراتژیکی در حوزه زبان فارسی دارند و باید سرمایه‌گذاری‌های فرهنگی بیش از آنچه اکنون وجود دارد،‌ داشته باشیم،‌ این سفر یک اتفاق خوب است که دولت در دستور کار خود قرار داده و موجب می‌شود تا زمینه‌های تبادل آثار و به نوعی انتقال فرهنگی جمهوری اسلامی ایران انجام شود.

دبیر اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران افزود:‌ هم‌اکنون کتاب‌های بسیاری از نویسندگان ما در افغانستان به صورت غیرقانونی افست می‌شود،‌ بدون اینکه ریالی به مولف و یا ناشر پرداخت شود،‌ اتفاقاً‌ کتاب‌های ایرانی مخاطبان بسیاری در این کشورها دارد،‌ که اگر بازار هدف را به درستی بشناسیم،‌ می‌توانیم انتقال کتاب‌هایمان را هدفمند کنیم.

وی ادامه داد: طی سال‌های گذشته به نظر می‌رسد، یک غفلت جدی و بزرگ در دولت و در بین ناشران وجود داشته که توجه به این دو کشور را کاهش داده است. در حالیکه ما مشکل و مانع زبانی در انتقال داشته‌هایمان در حوزه نشر به این دو کشور نداشتیم،‌ علاوه بر آن در حوزه انتشار کتاب‌ها به زبان عربی نیز با وجود اینکه مترجمان خوبی در این زبان در کشور داریم، کتاب‌هایمان امکان عرضه پیدا نکرده‌اند.

آموزگار افزود:‌ باید ابعاد این موضوع بررسی شود،‌ به‌ویژه در کشورهای شیعی زبان هم‌چون عراق و لبنان زمینه ارائه آثارمان فراهم است،‌ اما تاکنون این اتفاق نیافتاده است. هم‌چنین ما حدود 6 میلیون فارسی‌زبان در خارج از کشور داریم که باید برای آن‌ها نیز فکری کرد.

انتهای پیام/

پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
فلای تو دی
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
خانه خودرو شمال
میهن
طبیعت
پاکسان
triboon
گوشتیران
رایتل