ناشران ایرانی به یاری کودکان و نوجوانان افغان بشتابند

خبرگزاری تسنیم: نماینده اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در هیأت ناشران ایرانی مسافر افغانستان گفت:‌این کشور در حوزه نشر کودک و نوجوان با یک خلاء جدی روبرو است هم‌چنین برخی کتاب‌های ایران در پاکستان به صورت افست منتشر و در افغانستان توزیع شده است.

محمود آموزگار دبیراتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران که به نمایندگی از اتحادیه با هیأت همراه معاونت فرهنگی ارشاد به افغانستان سفر کرده است،‌ گفت:‌ طی دو روز گذشته از کتابفروشی‌های کابل بازدیدی داشته‌ایم‌، عمده کتاب‌هایی که در کتابفروشی‌های کابل عرضه شده‌اند،‌ به زبان فارسی است و بخش قابل توجهی از این کتاب‌های فارسی در ایران منتشر شده اند،‌ منتهی متأسفانه به دلیلی اینکه طی سال‌های اخیر قیمت تمام شده کتاب‌ در ایران با افزایش روبرو بوده است و به دلیل افزایش هزینه‌های حمل و نقل و تعرفه‌های گمرکی برای حمل کتاب از ایران به افغانستان سود اندکی برای فروشنده افغانستانی باقی می‌ماند‌، این امر موجب شده تا بسیاری از عناوین کتاب‌های ایرانی در پاکستان به صورت افست منتشر شده و در افغانستان توزیع شود.

وی ادامه داد:‌ به نظر می‌رسد‌، همان‌طور که در جلسه هیات ایرانی با رایزن فرهنگی ایران در افغانستان تأکید شد،‌ باید دولت‌های دو کشور ایران و افغانستان زیرساخت‌های لازم را  مهیا کنند،‌ تا برای ارتباط فرهنگی متقابل بستر لازم مهیا شود.

ناشران ایرانی به یاری کودکان و نوجوانان افغان بشتابند

آموزگار در پاسخ به این پرسش که نشر افغانستان را چگونه ارزیابی می‌کنید؟ گفت:‌ ناشران افغانستان نیز در کشور خود کتاب‌های مختلفی را منتشر می‌کنند که پروانه نشرشان را نیز از از اداره اطلاعات و فرهنگ دریافت می‌کنند،‌  کتاب‌ها در حوزه‌های مختلف است، اعم از دینی، عمومی‌، کتاب های دانشگاهی و...  اما باید بگویم،‌ در حوزه کودک و نوجوان با خلاء جدی روبرو هستند و به شدت کمبود کتاب‌های کودک و نوجوان احساس می‌شود، و این زمینه بسیار مناسبی برای ناشران کودک و نوجوان ایران است که به این بازار توجه داشته و به یاری مخاطبان کودک و نوجوان افغانستان بشتابند.

فضای مطالعه در افغانستان به مقدار قابل توجهی تحت تاثیر آثاری است که در ایران تولید و منتشر می‌شود

دبیر اتحادیه ناشران و کتابفروشان با اشاره به توجه بازارهای نشر افغانستان به ایران گفت:‌ به طور جدی فضای مطالعه در افغانستان به مقدار قابل توجهی تحت تاثیر آثاری است که در ایران تولید و منتشر می‌شود، طی سال‌های اخیر آثاری از ایران به افغانستان صادر می‌شد و یا بخش خصوصی افغانستان مبادرت به واردات می کرد،‌ برخی از ناشران نیز در حرکت‌های خودجوش مبادرت به برگزاری نمایشگاه و یا گفت‌و‌گو و تعامل می‌کردند و کتاب می فرستادند، ویژگی اساسی این کار این بوده که حرکت خود جوش بوده بر اساس برنامه و تجزیه و تحلیل خاصی نبوده است،‌ اما اکنون یکی از اهداف این سفر این است که به نوعی جمع‌بندی برسیم تا موانع توسعه حوزه چاپ و نشر بین دو کشور را بررسی کنیم و راهکارهای لازم را به مسئولان دو کشور ارائه دهیم، تا بتوانیم این توسعه را رواج دهیم.

تلاش پاکستان برای فتح بازارهای نشر افغانستان

وی با بیان این مطلب که پاکستان نیز طی سال‌های اخیر تلاش کرده تا بازارهای چاپ و نشر افغانستان را فتح کند،‌ گفت:‌ عمده کتاب‌های پاکستان دینی است، منتهی قیمت این کتاب‌ها بسیار اندک‌تر از کتاب‌های ایرانی است،‌ اینگونه که ناشران افغانستانی توضیح دادند، دولت پاکستان یارانه‌ای برای نشر اختصاص می‌دهد که موجب می‌شود،‌ کتاب به قیمت ارزان‌تری به دست مصرف‌کننده افغانستانی برسد،‌ با این حال ناشران افغانستانی در حوزه دین با احتیاط بیشتری رفتار کرده و آثار شیعه از ایران تهیه می‌شود و در حوزه‌های علمیه مربوط به شیعه مورد مطالعه قرار می‌گیرد، اما مجموعه این حرکات حرکاتی است که برنامه‌ریزی واحد و یکپارچه ندارد و خود به خودی انجام می‌شود،‌ بنابراین لازم است، حتما منظم شود.

آموزگار ادامه داد:‌ در افغانسنتان اخیرا‌ً قانون کپی‌رایت به تصویب رسیده و هم‌اکنون در حال اجراست، در قانون کپی رایت افغانستان مانند قانون کشور ما الزامی به مراعات حقوق مولف در کشورهای دیگر نیست، خوب است در مذاکرات ما این نکته نیز بگنجد که دغدغه‌های سد راه را رفع کنند و در کشورهای همدیگر به حقوق مولف احترام بگذارند.

برداشت درستی از نشر افغانستان نداشتم

وی در پاسخ به اینکه اکنون و پس از حضور در افغانستان دید و برداشت شما از این کشور چه اندازه تا پیش از این تغییر داشته است‌، گفت:‌ خیلی تفاوت کرده است، من برداشت درستی نداشتم، اطلاعات و آمار پراکنده و جسته و گریخته‌ای از نشر این کشور داشتم،‌ اما اکنون که از نزدیک مشاهده می‌‌کنم و با ناشران آن‌ها گفت‌وگو می‌کینم،‌ می‌بینم که این بازار بسیار با اهمیتی برای همکاران ناشر ما در ایران است که لازم است برنامه مشخصی را مد نظر قرار دهند، با توجه به اینکه بالاتر از 40 دانشگاه خصوصی در افغانستان تاسیس شده که به منابع مطالعاتی نیاز دارند، ما باید به عنوان کشور فارسی‌زبان و همسایه،‌ کتابخانه‌های این دانشگاه‌ها  را تجهیز کنیم، با توجه به این مقوله همزبانی مقوله اشتراکاتی که در حوزه فرهنگ، دین، مذهب و زبان  بین دو کشور،‌ حوزه نشر اهتمام بیشتری را می‌طلبد.

انتهای پیام/