«علیرضا قزوه» غزلیات جدیدی از بیدل رو کرد
خبرگزاری تسنیم: علیرضا قزوه شاعر از انتشار تصحیح دیوان بیدل دهلوی بر اساس نسخههای خطی موجود در هند و پاکستان خبر داد و گفت: در این تصحیح غزلیات تازهای که به بیدل منتسب است و در دیوانهای دیگر وجود ندارد، آورده شده است.
علیرضا قزوه شاعر در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، از انتشار جدیدترین اثر خود با عنوان «تصحیح دیوان بیدل دهلوی» از سوی انتشارات شهرستان ادب برای عرضه در نمایشگاه کتاب تهران خبر داد و گفت: تصحیح دیوان بیدل به صورت مشترک توسط من و سید مهدی طباطبایی انجام شده است، این تصحیح از روی نسخههای متعدد دیوان بیدل که در هند نگهداری میشود، انجام شده است.
وی ادامه داد: 3 جلد نخست این مجموعه که پیش بینی میکنم در هشت مجلد منتشر شود، به غزلیات بیدل اختصاص دارد و میتوان گفت، کاملترین تصحیح موجود است که منتشر میشود، چرا که نسخههای بسیاری از دیوان بیدل و غزلیات وی در هند، پاکستان و ایران وجود دارد، من تلاش کردم تا همه این نسخهها را که بسیاری از آنها را از هند با خود به ایران آوردهام، بررسی کنم تا غزلی باقی نماند که ما ندیده باشم. این برای نخستین بار است که برای تصحیح دیوان بیدل این همه نسخه مورد تحقیق و بررسی قرار میگیرد.
قزوه تصریح کرد: پس از 3 مجلد غزلیات که امیدوارم هر 3 آنها تا پایان سال جاری منتشر شود، نوبت به رباعیات بیدل خواهد رسید.
وی با اشاره به دیگر تفاوتهای تصحیح خود نسبت به دیگر تصحیحهای انجام شده از دیوان بیدل گفت: مهمترین تصحیح انجام شده از دیوان بیدل متعلق به نسخه تصحیح شده کابل است که 50 سال پیش انجام شده است، طبیعی است که منابع ما بسیار بیشتر از این نسخه است، به گونهای که ما در بخش غزلیات، غزلیات تازه و جدیدی از بیدل را معرفی کردیم که در دیوانها و تصحیحهای دیگر منتشر شده از وی وجود نداشت.
مدیردفتر آفرینشهای ادبی حوزه هنری همچنین از چاپهای مجدد «شبلی در آتش»،«قطار اندیمشک»، «این همه یوسف» برای عرضه در بیست و هفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران خبر داد.
انتهای پیام/