اتمام ترجمه انگلیسی و عربی «یکشنبه آخر»خاطرات دفاع مقدسی معصومه رامهرمزی
خبرگزاری تسنیم: خاطرات دفاع مقدسی معصومه رامهرمزی با عنوان «یکشنبه آخر» که پیش از این از سوی سوره مهر به بیش از ۱۰ چاپ رسیده است، به کوشش کارگروه ترجمه سازمان هنری و ادبیات دفاع مقدس به زبان انگلیسی ترجمه شد.
امیر شهریار امینیان مسئول کارگروه ترجمه آثار ادبی دفاع مقدس در سازمان هنری و ادبیات دفاع مقدس بنیاد حفظ آثارو نشر ارزشهای دفاع مقدس در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، ازاقدام این کارگروه برای ترجمه کتاب «یکشنبه آخر» اثر معصومه رامهرمزی به زبان انگلیسی خبر داد و گفت: ترجمه انگلیسی این اثر به اتمام رسیده و اکنون در حال ویرایش توسط یک ادیتور انگلیسی زبان است.
وی افزود: این اقدام بخشی از یک اقدام بزرگتر است که باید در کل کشور شکل بگیرد، نیازمند نوعی نهضت ترجمه در مسیر انتقال فرهنگ و ادبیات انقلاب اسلامی، دفاع مقدس و مقاومت و پایداری هستیم تا تجربه و یافتههایی که طی بیش از 3 دهه گذشته توسط نویسندگان و فعالان حوزه فرهنگ تولید شده است را انتقال دهیم.
وی ادامه داد: ما در سازمان هنری و ادبیات دفاع مقدس در نظر داریم تا آثاری که قابلیت ترجمه به زبانهای عربی، انگلیسی و ... هستند، را تا حد مقدور شناسایی و سپس اقدام به ترجمه کنیم، ما از دو منظر وارد این حوزه خواهیم شد، از یک منظر بنا شد که به جنبه کیفیت محتوایی آثار توجه شود و از جنبه دیگر بنا شد که از نظر وفق ان آثار با جغرافیایی که بناست در آن حوزه منتشر شد، بررسی شود. بنابراین در دو گروه افرادی را گرد هم آوردیم که هم اثر از منظر محتوایی کارشناسی شود و هم از بعد مخاطبشناسی و جغرافیای زبانی.
امینیان تصریح کرد: مذاکراتی با ناشران خارجی جهت انتشار و توزیع این اثر انجام شده است که به زودی پس از ویرایش نهایی در این زمینه تصمیمگیری خواهیم کرد.
«یکشنبه آخر» خاطرات خودنوشت معصومه رامهرمزی است که در 230 صفحه از سوی انتشارات سوره مهر منتشر شده است، این کتاب روایت خاطرات یک زن رزمنده است که با شروع جنگ پا به جبهه میگذارد و تا پایان جنگ، عمر و بهترین لحظات زندگیاش را صرف کمک به رزمندگان میکند. رامهرمزی در این داستان، روایتی از جنگ و شهادت برادرش را به تصویر میکشد که به گفته وی سختترین بخش نگارش کتاب، توصیف لحظه شهادت برادرانش بود.
وی انگیزه خود از نگارش خاطراتش را چنین بیان کرده است: مهمترین انگیزه، نگاه موضوعی به دفاع مقدس و حفظ خاطرات و مستنداتی بود که میتواند گوشهای از اتفاقات جنگ را به شکل واقعی نشان دهد و هدف من نقل روایت و خاطره بود. من زمان جنگ، 14 سال داشتم و دراین کتاب جنگ را از نگاه یک دختر 14 ساله مورد بررسی قرار دادم که نتیجه آن حفظ واقعیات دفاع مقدس شد.این کتاب کاری مستند است که میتوان همچون سندی تاریخی از آن استفاده کرد.
به گفته امینیان ترجمه عربی این کتاب نیز در دست انجام است و به زودی پس از انتشار ترجمه انگلیسی منتشر و در کشورهای جهان اسلام توزیع میشود.
انتهای پیام/