تصحیح ۲جلد از کتاب قانون ابن سینا در همدان


خبرگزاری تسنیم: سخنگوی بنیاد بوعلی سینا از تصحیح ۲ جلد از کتب قانون بوعلی سینا در سال ۹۳ خبر داد و گفت: بنیاد بوعلی سینا آمادگی ترجمه کتاب قانون به زبان ژاپنی را دارد.

به گزارش خبرگزاری تسنیم از همدان، توکل دارایی امروز در نشست مشترک با هیئت ژاپنی با اشاره به سابقه تاریخی استان همدان در تاریخ ایران اظهار کرد: در حال حاضر طرح مهم بنیاد بوعلی تصحیح کتاب قانون است که که برای نخستین بار بعد از هزاره دوم تالیف این کتاب انجام می گیرد.

وی با اشاره به اینکه تمامی نسخ کتاب قانون جمع آوری شده و با یکدیگر مقایسه می شوند، افزود: از پنج کتاب قانون دو نسخه تصحیح شده و امسال زیرنظر دکتر نجفقلی حبیبی به زیر چاپ می رود.

دارایی با بیان اینکه بنیاد خدمات پژوهشی و تحقیقاتی مختلفی به دانشجویان رشته های طب، فلسفه و ریاضیات ارائه می دهد، گفت: با توجه به ایجاد بانک اطلاعاتی تمامی سازمانهای داخلی و خارجی درباره ابن سینا این امکان وجود دارد تا در صورت تمایل محققان ژاپنی این اثار در اختیار آنها قرار گیرد.

وی تاکید کرد: این گروه ژاپنی می تواند به عنوان سفیر ایران و ابن سینا در ژاپی اقدام کند و در زمینه معرفی و اشاعه تفکر وی گام های اساسی بردارد، اما این امر وظیفه سنگینی است.

سخنگوی بنیاد بوعلی سینا اعلام کرد: محققان ژاپنی می توانند از طریق سفارت ایران در ژاپن و رایزن فرهنگی ایران در این کشور با بنیاد بوعلی ارتباط برقرار کرده تا از این طریق بیشتر با تفکرات وی آشنا شوند.

مدیر موسسه حکیم طب ایران نیز در این جلسه با بیان اینکه طب سنتی و اسلامی تنها یک رشته نبوده و یک مکتب محسوب می شود، گفت: طب سنتی و اسلامی تنها در گیاهان دارویی خلاصه نمی شود و بیش از 250 تا 300 رشته درمانی در این زمینه وجود دارد.

اسد حکیمی اظهار کرد: بوعلی سینا تنها در زمینه طب فعالیت نداشته و فعالیت وی در زمینه ها فلسفه و دیگر علوم نیز زبانزد است که متاسفانه مردم کمتر با این مسائل آشنایی دارند.

وی با اشاره به اینکه موسسه حکیم طب هشت سال گذشته با وظفیه تحقیق و بررسی در زمینه طب اسلامی و سنتی در ایران راه اندازی شده است، عنوان کرد: تاکنون 800 دانشجو توسط این موسسه آموزش داده شده اند.

حکیمی درباره حضور این هیات ژاپنی در استان همدان نیز گفت: سال گذشته در مراسم بزرگداشت هزاره تالیف کتاب قانون این گروه ابراز علاقه کردند تا از ایران بازدیدی به عمل آورده و بیشتر با همدان به عنوان میراث دار بوعلی سینا آشنا شوند.

وی با بیان اینکه فعالیت این هیات بیشتر در زمینه بهره گیری از گیاهان دارویی و اسانس های طبیعی برای تولید لوازم آرایشی است، گفت: این هیات بازدیدی از کاشان و اصفهان داشته و به اصرار خود آنها علاقمند به بازدید از همدان نیز بودند.

مدیرمسئول شرکت زندگی درخت ژاپن نیز در این جلسه گفت: متاسفانه ژاپنی ها اطلاعات کاملی از بوعلی سینا در اختیار ندارند و نیاز است تا کتاب قانون بوعلی سینا به زبان ژاپنی ترجمه شود.

کائورو ساساکی افزود: ژاپنی ها اطلاعات کاملی از همدان و ایران ندارند و اطلاع رسانی خوبی در این زمینه برای معرفی صورت نگرفته است.

وی با اشاره به اینکه در صورت اطلاع ژاپنی ها از مسائل طب سنتی و طبیعی استقبال بسیاری برای حضور در همدان خواهند داشت، تاکید کرد: باید کتاب قانون بوعلی سینا به زبان ژاپنی ترجمه شود تا از این طریق بتوان کمبودهای معرفی ایران و همدان را جبران کند.

به گزارش تسنیم، این هیات ژاپنی صبح امروز به مقام بوعلی سینا ادای احترام کرده و از موزه آرامگاه بوعلی سینا نیز بازدید کردند، همچنین هیات سه نفره ژاپنی از آرامگاه باباطاهر و گنبد علویان نیز بازدید می کنند.


انتهای پیام/