حضور خانه کتاب در نشر دیجیتال نمایشگاه کتاب فرانکفورت برای نخستینبار
خبرگزاری تسنیم: معاون پژوهشی، آموزشی و فرهنگی خانه کتاب از حضور در بخش نشر دیجیتال نمایشگاه کتاب فرانکفورت خبر داد و گفت: در تلاش هستیم تا نشستهایی با ارگانهای خبری کتاب دنیا برگزار کرده و مذاکراتی در زمینه تبادل اطللاعات داشته باشیم.
مجید غلامی جلیسه، معاون پژوهشی، آموزشی و فرهنگی خانه کتاب در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،با اشاره به حضور موسسه خانه کتاب در نمایشکاه کتاب فرانکفورت گفت: خانه کتاب در نمایشگاه کتاب فرانکفورت در سالن 4 در بخش نشر دیجیتال غرفه مستقلی دارد که مجموعه فعالیتهای خود را ارائه میکند.
وی با بیان این مطلب که برنامههای مختلفی برای حضور خانه کتاب تدارک دیده شده است، به ارائه آثاری همچون نرمافزارهای تخصصی خانه کتاب مانند نرمافزار کتابشناسی اقتصاد و فرهنگ، کتابشناسی ترجمه و آرشیو کاملی از کتابهای ماه اشاره کرد.
جلیسه ادامه داد: البته خانه کتاب منشوراتی به زبان انگلیسی ندارد، اما اطلاعات کتاب ایران، معرفی برخی آثار برگزیده و مجلات کتاب هفته به زبان انگلیسی در کاتالوگی منتشر خواهد شد، همچنین در تدارک برخی برنامههای جانبی نیز هستیم.
جلیسه از رایزنی با برخی ارگانهای خبری کتاب دنیا خبر داد و گفت: در تلاش هستیم تا تفاهمنامه همکاری برای پوشش خبری بهتر کتاب ایران در سایتها و بانکهای اطلاعاتی دنیا داشته باشیم.
وی در پاسخ به این پرسش که سال گذشته در ایام هفته کتاب انتقاداتی نسبت به نبود اطلاعات مناسب از وضعیت نشر ایران در سطح دنیا مطرح و قرار بود، خانه کتاب در این زمینه اقدامی داشته باشد، آیا این اقدامات انجام شده است؟ گفت: متاسفانه یکسری از کارها که باید به صورت بنیادی انجام شود، تاکنون انجام نشده است. برای نمونه در بانکهای ترجمه کتاب، آمار آثار فارسی ترجمه شده از ایران به زبانهای دیگر 3 هزار رکورد است، اما در واقعیت بالغ بر 10 هزار اثر از فارسی به زبانهای دیگر ترجمه شده است.
جلیسه تصریح کرد: بنابراین اکنون در حال هماهنگی و رایزنی برای اطلاع رسانی کتاب ایران با نهادهایی هستیم که اشاعه اطلاعات در دنیا را بر عهده دارند، که البته زمانبر است. تقویت زیرساختها و بروز کردن و نزدیک کردن اطلاعات کتاب ایران به استانداردهای جهانی یکی از مهمترین امور در دست انجام خانه کتاب است.
وی با اشاره به جامعه هدف خانه کتاب به منظور ارائه اطلاعات کتابشناسی ایران گفت: یکی از مهمترین جوامع هدف ما کشورهای جهان اسلام هستند که ما بنا داریم کشورهای جهان اسلام را به عنوان جامعه هدف نزدیک و پرمخاطب مورد توجه قرار دهیم، چون هم کتاب به زبان عربی تولید میکنیم و هم ترجمه از زبان عربی در کشور ما صورت میگیرد. فاز دوم اقدام ما در این زمینه قطع به یقین کشورهای اروپایی و امریکایی خواهند بود.
انتهای پیام/