متن کامل توافقنامه امنیتی افغانستان و ناتو «سوفا»

متن کامل توافقنامه امنیتی افغانستان و ناتو «سوفا»

خبرگزاری تسنیم: متن کامل توافقنامه امنیتی میان افغانستان و ناتو موصوف به سوفا را در این بسته خبری می‌توانید مطالعه کنید.

به گزارش خبرنگار دفتر منطقه‌ای خبرگزاری تسنیم در کابل، متن کامل توافقتنامه امنیتی میان افغانستان و ناتو موسوم به «سوفا» به شرح زیر است.

متن این توافقنامه و توافقنامه امنیتی کابل - واشنگتن پس از امضای توسط دولت جدید افغانستان برای راِ‌گیری به پارلمان این کشور فرستاده شده و از روز گذشته بحث‌ها پیرامون این 2 توافقنامه آغاز شده است.

متن پیمان سوفا

موریتز رابرت یوخیمز،
نماینده ارشد غیرنظامی ناتو در افغانستان
و
محمد حنیف اتمر، 
مشاور امنیت ملی افغانستان

به عنوان طرفین در متن این قرارداد یاد می‌شوند.

با درنظر گرفتن اعلامیه مصوب اجلاس «شیکاگو» سال 2012 در مورد افغانستان که طی آن سران دولت‌ها و حکومت جمهوری اسلامی افغانستان و کشورهای سهیم در چارچوب مأموریت کمک به امنیت در افغانستان (ایساف) مجدداً بر تعهد نیرومندشان برای یک افغانستان امن، دموکراتیک و دارای حاکمیت تأکید کردند؛ 

با تأکید بر درک مشترک طرفین از تهدید تروریسم علیه جامعه جهانی و تعهد مشترک‌شان برای اتخاذ اقدامات مؤثر به منظور مبارزه علیه این تهدید و حصول اطمینان از اینکه افغانستان بار دیگر به پناهگاه مصون تروریست‌ها مبدل نشود؛

با این درک که مأموریت ایساف در افغانستان تا پایان سال  2014 (زمستان سال 1939) به اتمام می‌رسد؛

با تأکید مجدد بر تعهدات ناتو و اعضای دیگر جامعه جهانی مبنی بر حمایت از افغانستان و توافق طرفین در نشست ناتو در «لیسبون» مبنی بر تجدید و تحکیم مشارکت پایدار و نیرومند به منظور اکمال همکاری‌های گذشته امنیتی و تداوم آن در آینده؛

با تأکید بر اینکه طرفین قصد دارند تا این مشارکت پایدار همچنین شامل یک برنامه جداگانه همکاری و فعالیت‌ها با وزارت‌های امنیتی و سایر نهادهای ملی افغانستان بوده و بدین ترتیب سطح قابلیت‌ها و مهارت‌های نیروهای امنیتی افغان برای دفع تهدیدات تروریسم با فراهم‌آوری آموزش و حمایت قطعات خاص افغان و دسترسی آن‌ها به کرسی‌های آموزشی ناتو و دستیابی آن‌ها به نهادها و مهارت‌های غیرنظامی و نظامی، ارتقا یابد؛ و

با تأیید مجدد بر این توافق که در نهایت ناتو باید رهبری مأموریت غیرجنگی، آموزش، مشورت‌دهی و کمک را که پس از سال 2014 آغاز می‌گردد، به عهده داشته باشد؛ طرفین بگونه زیر توافق می‌کنند:

ماده اول: اصطلاحات

1. «ناتو» یعنی سازمان پیمان آتلانتیک شمالی، ادارات زیرنظر آن، مراکز فرماندهی نظامی آن، تمامی عناصر/ واحدهای متشکله ملی و عناصر/ واحدهای ملی مربوط به همکاران عملیاتی آن؛

2. «کشورهای عضو ناتو» در حال حاضر آلبانی، بلژیک، بلغارستان، کانادا، کرواسی، جمهوری چک، دانمارک ،استونی، فرانسه، آلمان، یونان، مجارستان، ایسلند، ایتالیا، لیتوانی، لتونی، لوکزامبورگ، هلند، نروژ ، لهستان، پرتغال، رومانی، اسلواکی، اسلونی ،اسپانیا، ترکیه، انگلیس و آمریکا اعضای این سازمان هستند؛

3. «همکاران عملیاتی» یعنی کشورهای غیرعضو ناتو که بر اساس مشورت‌های نزدیک؛

الف: اشتراک‌شان برای پیشبرد فعالیت‌ها در مأموریت تحت رهبری ناتو از جانب دولت افغانستان توافق و قبول شده باشد؛

ب: اشتراک‌شان برای پیشبرد فعالیت‌ها در مأموریت تحت رهبری ناتو از جانب شورای پیمان آتلانتیک شمالی توافق و قبول شده باشد؛

4. «نیروهای ناتو» یعنی اعضای نیروی نظامی، اعضای بخش غیرنظامی، پرسنل ناتو و تمامی اموال، تجهیزات و تسلیحات مربوط ناتو، کشورهای عضو ناتو، و همکاران عملیاتی آن که در قلمرو افغانستان حضور دارند؛

5. «عضو نیروی نظامی» به فردی اطلاق می‌گردد که متعلق به بخش زمینی، دریایی یا هوایی کشورهای عضو ناتو و همکاران عملیاتی آن بوده و زیر پرچم و اداره ناتو در حمایت یا در پیوند با فعالیت‌های توافق شده دوجانبه تحت رهبری ناتو فعالیت می‌کنند؛

6. «عضو بخش غیرنظامی» به فردی اطلاق می‌گردد که توسط کشورهای عضو ناتو و همکاران عملیاتی آن استخدام و گماشته شده و زیر پرچم و اداره ناتو در حمایت یا در پیوند با فعالیت‌های توافق شده  دوجانبه تحت رهبری ناتو عمل نموده و عضو نیروی نظامی نباشد. هر چند ،عضو بخش غیرنظامی به افرادی اطلاق نمی‌شود که در افغانستان اقامت دائمی داشته و یا دارای تابعیت افغانستان بوده و به گونه عادی در این کشور سکونت دارند؛ 

7. «پرسنل ناتو» به معنی پرسنل نظامی و غیرنظامی که برای و یا توسط ناتو استخدام می‌باشند. 

8. «قراردادی‌های ناتو» به اشخاص حقیقی و حقوقی اطلاق می‌گردد که وظیفه اکمال و ارائه خدمات طبق قرارداد اصلی یا فرعی با و یا به نمایندگی نیروهای ناتو، کشورهای عضو ناتو یا همکاران عملیاتی آن را در افغانستان انجام می‌دهند.

9. «کارمندان قراردادی ناتو» به کارمندانی اطلاق می‌شود که توسط قراردادی‌های ناتو استخدام می‌شوند.

11. «تأسیسات و مکان‌های توافق شده» به تأسیسات و مکان‌هایی در قلمرو افغانستان گفته می‌شود که از جانب این کشور در ضمیمه «الف» فهرست شده‌اند، فراهم می‌گردد. این تعریف شامل سایر تأسیسات و مکان‌هایی نیز می‌گردد که می‌تواند در آینده از جانب افغانستان فراهم گردیده و ناتو، کشورهای عضو ناتو، همکاران عملیاتی، نیروهای ناتو، قراردادی‌های ناتو، کارمندان این قراردادی‌ها و یا دیگران طبق توافق طرفین، حق دسترسی و استفاده از آن‌ها را در مطابقت با این قرارداد داشته باشند.

12. «نیروهای دفاعی و امنیتی ملی افغان» عبارتند از اعضای نیروهای امنیتی و دفاعی تحت فرمان وزارت دفاع و وزارت کشور و در صورت لزوم، ریاست عمومی امنیت ملی و سایر نهادهایی که از جانب طرفین در موردشان توافق صورت گیرد.

13. «مالیات» شامل کلیه انواع مالیات، عوارض به انضمام عوارض گمرکی، حق‌الزحمه و هرگونه اجرت مشابه مرتبط دیگر می‌گردد که از جانب نهادهای ذیصلاح دولت افغانستان در تمام سطوح به انضمام ولایات، فرمانداری‌ها و نمایندگی‌های مربوط آن‌ها برای تحقق این قرارداد وضع شده است. 

14. «مقامات نیروهای ناتو» عبارت از مقامات صالحه ناتو، کشورهای عضو ناتو یا عندالزوم همکاران عملیاتی آن می‌باشد. 


ماده دوم: فعالیت‌ها

1. طرفین با آرزوی مشترک‌شان اذعان می‌دارند که مشارکت میان آن‌ها طوری توسعه یابد که با اکمال همکاری‌های گذشته و تحکیم همکاری‌های جاری امنیتی‌شان ادامه پیدا کند. طرفین بر اهمیت تداوم فعالیت‌های ناتو برای حمایت از امنیت در افغانستان توافق می‌کنند.

2. طبق توافق طرفین، حضور ناتو پس از سال 2014 در افغانستان شامل مأموریت غیرجنگی متمرکز بر آموزش، مشورت‌دهی و کمک بوده و همچنین به منظور سایر فعالیت‌های تحت رهبری ناتو که روی آن توافق مشترک صورت می‌گیرد، می‌باشد. تمرکز این مأموریت آموزشی، مشورت‌دهی و کمک در سطوح وزارت‌های بخش امنیتی و نهادهای ملی معطوف بوده و فعالیت‌های مشورت‌دهی تنها به ارتش‌ها و فرماندهی‌های منطقه پلیس گسترش می‌یابد. آموزش‌های غیرجنگی، مشورت‌ها و کمک‌ها از جانب ناتو می‌تواند در سطح تاکتیکی براساس تقاضا و دعوت دولت افغانستان شامل نیروهای خاص عملیاتی افغان نیز گردد.

3. احکام زیر حضور تمامی نیروهای ناتو را که مطابق این قرارداد در افغانستان فعالیت می‌کنند، تنظیم می‌نماید. طرفین توافق می‌کنند که این احکام بر آن عده نیروهای ناتو که بنا به هر دلیلی ایجاب خروج از افغانستان را نمایند، قابل تطبیق می‌گردد. طرفین همچنان می‌پذیرند که آن عده پرسنل و وسایل را که در گذشته در چارچوب مأموریت ایساف دخیل بوده و احتمال حضور و موجودیت‌شان پس از 10 دسامبر 2014 (مطابق 11 دی 1393) تا اکمال دوره خدمت‌شان در افغانستان می‌باشد، نیز در بر می‌گیرد. 


ماده سوم: مقاصد و ابعاد

1. برای پیشبرد مأموریت غیرجنگی به انضمام آموزش، مشورت و کمک و نیز برای انجام سایر فعالیت‌های مورد توافق طرفین و طبق مجوزهای مندرج این قرارداد، نیروهای ناتو می‌توانند به فعالیت‌های مانند حمل‌ونقل، حمایت و سایر فعالیت‌های مرتبط دیگر به انضمام اقدامات حمایتی مورد نیاز حضور خویش را در افغانستان و دیگر فعالیت‌های مورد توافق طرفین بپردازند.

2. این قرارداد به انضمام ضمائم، توافقات و یا اقدامات اجرایی دیگر مربوط به آن، مجوز مورد نیاز را برای حضور و فعالیت‌های نیروهای ناتو در افغانستان فراهم کرده، شرایط و چگونگی این حضور و فعالیت‌ها را تنظیم و همچنین در موارد خاص مطابق با این قرارداد، حضور و فعالیت قراردادی‌های ناتو و کارمندان آن‌ها در افغانستان را نیز تنظیم می‌کند.


ماده چهارم: قوانین

1. تمامی اعضای نیروهای نظامی، بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو مکلف هستند تا قانون اساسی و سایر قوانین نافذه افغانستان را رعایت کرده و از هرگونه فعالیت مغایر روحیه این قرارداد به خصوص فعالیت‌های سیاسی در قلمرو افغانستان، خودداری نمایند. مقامات نیروهای ناتو وظیفه دارند تا اقدامات لازم را در این زمینه اتخاذ کنند.

2. تکلیف‌های طرفین در این قرارداد و توافقات بعدی، بدون هیچگونه تعارض با حق حاکمیت افغانستان و حق دفاع مشروع هر یک از طرفین مطابق حقوق بین‌الملل، تنظیم می‌گردد. همکاری و فعالیت‌های مربوط به تطبیق این قرارداد در مطابقت با تعهدات و مکلفیت‌های طرفین طبق موازین حقوق بین‌الملل صورت می‌گیرد. 

3. نیروهای ناتو نمی‌توانند اتباع افغان را دستگیر یا زندانی کنند. نیروهای ناتو در افغانستان هیچ نوع توقیف خانه را اداره نکرده و نمی‌توانند زندان داشته باشند.


ماده پنجم: استفاده از تأسیسات و مکان‌های توافق شده

1. افغانستان بدینوسیله دسترسی و استفاده از تأسیسات و مکان‌های توافق شده را طبق بند 11 ماده اول این قرارداد تنها به منظور تطبیق اهداف و احکام مندرج این سند، با درنظر گرفتن موقعیت قطعات نیروهای دفاعی و امنیتی ملی افغان و مناطق مسکونی، فراهم می‌کند. چگونگی دسترسی و استفاده از این مکان‌ها و تأسیسات برای مقاصد دیگر، تابع توافق طرفین می‌باشد. 

2. بدینوسیله و مطابق مفاد این قرارداد، نیروهای ناتو از سوی افغانستان اجازه می‌یابند تا در داخل تأسیسات و مکان‌های توافق شده از تمامی حقوق و صلاحیت‌های مربوط به استفاده، پیشبرد، دفاع و یا کنترل این تأسیسات، به انضمام حق اجرای کارهای جدید ساختمانی برخودار باشند. نیروهای ناتو می‌توانند فعالیت‌های مربوط به امور تعمیراتی را به وسیله افراد نظامی یا بخش غیرنظامی‌شان و یا از طریق قراردادی انجام دهند. 

3. بدین وسیله، نیروهای ناتو از سوی افغانستان اجازه می‌یابند تا به دلایل امنیتی و تأمین مصونیت‌شان، ورود به تأسیسات و مکان‌هایی را که برای استفاده اختصاصی این نیروها فراهم شده است ،کنترل نمایند، اما ورود به تأسیسات و مکان‌هایی که برای استفاده مشترک تعیین شده است، در هماهنگی با مقامات افغان صورت می‌گیرد. برحسب درخواست ،مقامات نیروهای ناتو دسترسی مقامات ذیربط افغان را به هریک از مکان‌ها یا تأسیسات که مورد استفاده اختصاصی این نیروها قرار دارد، فراهم می‌آورد. طرفین با توافق با همدیگر دستورالعمل‌هایی را برای تنظیم دسترسی مقامات افغان به مکان‌ها و تأسیسات مورد استفاده اختصاصی نیروهای ناتو ترتیب می‌دهند. این دستورالعمل‌ها و چگونگی دسترسی به این مکان‌ها با رعایت کامل مقررات عملیاتی و امنیتی نیروهای ناتو ترتیب می‌گردند. با درنظر داشتن اینکه نیروهای ناتو می‌توانند فعالیت‌های محافظتی از نیروهای‌شان را در داخل مکان‌ها و تأسیسات توافق شده و آنچه اطرف آن‌هاست ع در مواقع ضرورت اجرا نمایند، طرفین توافق می‌کنند تا طرح‌های‌شان را با هدف تأمین امنیت و مصونیت نیروهای ناتو با احترام کامل به حاکمیت افغانستان و توجه جدی به مصونیت و امنیت مردم افغانستان هماهنگ و همسو سازند. برای تحقق این هدف، نیروهای ناتو مطابق با قوانین افغانستان و موازین جنگی این نیروها، افراد غیرنظامی را از جمله در خانه‌های شان هدف قرار نمی‌دهند. 

4. افغانستان تمامی تأسیسات و مکان‌های توافق شده را رایگان در دسترس نیروهای ناتو قرار می‌دهد. 

5. نیروهای ناتو مسئول هزینه فعالیت‌های ساختمانی ،توسعه‌ای، عملیاتی و حفظ و مراقبت تأسیسات و مکان‌هایی می‌باشند که برای استفاده اختصاصی آن‌ها فراهم شده است، مگر اینکه از جانب طرفین طور دیگری موافقت گردد. هزینه  فعالیت‌های ساختمانی، توسعه‌ای، عملیاتی و حفظ و مراقبت تأسیسات و مکان‌هایی که مورد استفاده مشترک نیروهای افغان و ناتو و یا برای استفاده مشترک این نیروها و نهادهای دیگر قرار می‌گیرد، به طور مشترک و متناسب با میزان استفاده از آن‌ها پرداخت می‌شود، مگر اینکه طور دیگری توافق گردد.

6. ناتو تعهد می‌کند تا در اجرای سیاست‌های مربوط، تمامی معیارها، مقررات و قوانین افغانستان را در ارتباط با حفظ محیط زیست، بهداشت و مصونیت رعایت کند. تمامی عملیات و فعالیت‌های نیروهای ناتو در مکان‌ها و تأسیسات توافق شده با توجه کامل به حفظ محیط زیست و مصونیت جان و بهداشت انسان‌ها و همچنین با رعایت کامل قوانین و مقررات نافذه افغانستان و سیاست‌ها و شیوه‌های کاری ناتو و نیز مطابق توافقات نافذه بین‌المللی صورت می‌گیرد. 

7. عملیات و فعالیت‌های نیروهای ناتو در مکان‌ها و تأسیسات توافق شده در مطابقت کامل با قوانین و مقررات مربوط به حفظ آثار تاریخی و میراث فرهنگی افغانستان، انجام می‌شود. در صورت کشف آثار یا منطقه تاریخی و یا میراث فرهنگی در یکی از مکان‌ها و تأسیسات توافق شده، مقامات نیروهای ناتو مکلف هستند موضوع را فوراً از طریق کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو به آگاهی مقامات ذیربط افغان رسانده و در آن مورد مشورت نمایند. 


ماده ششم: حق مالکیت

1. نیروهای ناتو تمامی تأسیسات و مکان‌های توافق شده، به انضمام بخش‌هایی را که این نیروها در آن تعمیرات، ساختمان‌های غیرمنقول و اجزای ثابت دیگر ساخته و یا مرمت کرده و دیگر مورد استفاده آن‌ها قرار ندارد، به افغانستان واگذار می‌کند. اما قبل از چنین واگذاری، نیروهای ناتو نیاز به این تأسیسات و مکان‌های توافق شده را به گونه‌ای منظم مورد ارزیابی مجدد قرار می‌دهند. طرفین در مورد شرایط بازگرداندن این تأسیسات یا مکان‌های توافق شده باهم مشورت می‌کنند. طرفین توافق دارند تا به منظور تأمین مصونیت و بهداشت انسان‌ها و حفظ محیط زیست، از روش‌های غیرواکنشی استفاده کنند. طرفین باور دارند که سیاست‌ها و روش‌های ناتو به گونه‌ای طرح شده است که از چنین آسیب‌ها و خطرات جلوگیری می‌کند، اما در عین حال توافق دارند تا معیارهای هر جانبی را که بیشتر محافظتی باشد، تطبیق نمایند. مقامات نیروهای ناتو مطابق با سیاست‌های خویش ،اقدامات فوری را جهت رفع اثرات جدی که متوجه مصونیت و بهداشت انسان‌ها ناشی از آلودگی محیط زیست در اثر فعالیت این نیروها در مکان‌ها و تأسیسات توافق شده گردیده است، اتخاذ می‌نمایند.

2. تمامی تعمیرات، ساختمان‌های غیرمنقول و اجزای دیگری که از جانب نیروهای ناتو ساخته و یا مرمت شده‌اند، صرفاً برای استفاده نیروهای ناتو، قراردادی‌های این نیروها و کارمندان قراردادی آن‌ها و یا افراد دیگری که مورد توافق قرار گرفته باشد، اختصاص دارند. تمامی تعمیرات، ساختمان‌های غیرمنقول و اجزای دیگری که از جانب نیروهای ناتو ساخته شده و یا برای دسترسی و استفاده این نیروها فراهم گردیده است، می‌تواند توسط نیروهای ناتو مرمت و تغییر یابند و این نیروها می‌توانند تا زمانیکه به این تأسیسات نیاز دارند به گونه اختصاصی از آن‌ها استفاده کنند.

3. نیروهای ناتو و قراردادی‌های آن‌ها حق مالکیت بر تمامی تجهیزات، تسلیحات، ساختمان‌های منقول و سایر دارایی‌های منقولی را دارند که این نیروها و قراردادی‌های آن‌ها به خاطر حضور در قلمرو افغانستان نصب، وارد و یا آن را تأمین کرده‌اند. مقامات نیروهای ناتو و افغانستان در مورد تحویل ممکن و یا خریداری تجهیزات اضافی توسط افغانستان طوری که سیاست و روش پذیرفته شده سازمان ناتو اجازه می‌دهد، با هم مشورت می‌کنند. 


ماده هفتم: جابجایی و ذخیره تجهیزات و تسلیحات

1. افغانستان به نیروهای ناتو اجازه می‌دهد تا تجهیزات و تسلیحات خویش را در داخل تأسیسات و مکان‌های توافق شده و دیگر محلات مورد توافق طرفین، جابجا کنند. نیروهای ناتو حق مالکیت و کنترل بر استفاده و تعبیه وسایل و تجهیزات ذخیره شده در قلمرو افغانستان را داشته و نیز حق دارند این وسایل را از قلمرو افغانستان خارج کنند. 

2. ناتو تعهد می‌کند که تمامی معیارها ،مقررات و قوانین ایمنی افغانستان را رعایت کند. نیروهای ناتو طبق سیاست و روش‌های پذیرفته شده این سازمان، تمامی اقدامات لازم را برای حفاظت و ذخیره مصون تجهیزات و تسلیحات دارای ماهیت خطرناک اتخاذ می‌کنند. مقامات نیروهای ناتو طبق سیاست‌های مربوط، اقدامات فوری را برای این 2 منظور اتخاذ می کنند: (1) پاک سازی مکان‌ها و تأسیسات توافق شده از وجود زباله و (2) رسیدگی به تأثیرات بهداشتی و مصونیتی ناشی از آلودگی محیط زیست در اثر فعالیت‌های نیروهای ناتو در داخل مکان‌ها و تأسیسات توافق شده؛

3. ناتو با در نظرداشتن تعهدات نیروهای کشورهای عضو و همکاران عملیاتی خویش طبق کنوانسیون منع گسترش، تولید، ذخیره و استفاده از تسلیحات شیمیایی و تخریب آن، منعقد شده در 13 ژانویه 1393 (23 دی 1373 شمسی) پاریس، و طبق کنوانسیون منع گسترش، تولید و ذخیره تسلیحات بیولوژیکی و سمی و تخریب آن، منعقد شده در 01 آوریل 1972 (21 فروردین 1351 شمسی) واشنگتن، لندن و مسکو، توافق می‌کند که تسلیحات شیمیایی و بیولوژیکی را در قلمرو افغانستان ذخیره نمی‌کند. طرفین تأکید دارند که ناتو، سلاح هسته‌ای را در قلمرو افغانستان مستقر و یا ذخیره نمی‌کند.


ماده هشتم: تردد وسایط، کشتی‌ها و هواپیماها

1. افغانستان حق حاکمیت کامل بر حریم فضایی، ارضی و آبی خود را دارا می‌باشد. اداره و مدیریت حریم فضایی و چگونگی حمل و نقل در افغانستان توسط مقامات ذیصلاح این کشور صورت می‌گیرد. 

2. با حفظ کامل حق حاکمیت خویش، افغانستان طبق اهداف و احکام این قرارداد اجازه ورود، خروج ،عبور از فضا، سوخت‌گیری هوایی، سیر و حرکت و نشست و برخاست هواپیماهایی که توسط ناتو و یا برای استفاده اختصاصی این نیروها در قلمرو افغانستان فعالیت می‌نمایند را اعطا می‌کند. هواپیماهایی که توسط ناتو و یا برای استفاده اختصاصی این نیروها فعالیت می‌کنند، تابع پرداخت حق‌العبور یا اجرت کنترل هوایی و سایر محصولات به خاطر نشست و یا توقف در فرودگاه‌های حکومتی افغانستان نمی‌باشند. هواپیماهای دولتی کشورهای عضو ناتو یا همکاران عملیاتی آن‌ها با رعایت کامل مقررات مربوط به مصونیت و تردد در افغانستان علاوه بر رعایت مقررات اطلاع قبلی ،فعالیت می‌کنند. هواپیماهای غیرنظامی که توسط یا برای استفاده اختصاصی نیروهای ناتو فعالیت می‌کنند، تابع مقررات اطلاع قبلی از چگونگی ورود و یا خروج از افغانستان طبق ایجابات ادارات هوانوردی غیرنظامی افغانستان می‌باشند.

3. با حفظ کامل حق حاکمیت خویش و در مطابقت با اهداف و ابعاد این قرارداد، افغانستان به کشتی‌ها و وسایط ناتو که توسط نیروهای ناتو و یا برای استفاده اختصاصی این نیروها فعالیت می‌کنند، اجازه ورود، خروج و حرکت در داخل قلمرو افغانستان را می‌دهد. تمامی این کشتی‌ها و وسایط با رعایت کامل مقررات مصونیت و تردد در افغانستان، فعالیت می‌کنند. اعضای نیروهای نظامی و بخش غیرنظامی ناتو و پرسنل ناتو وظیفه دارند تا حین استفاده از هرگونه وسایط، مقررات تردد وسایط موتوردار افغانستان را رعایت کنند. 

4. سوار شدن بر هواپیماها، کشتی‌ها و وسایط کشورهای عضو ناتو یا همکاران عملیاتی آن که توسط این سازمان و یا برای استفاده اختصاصی آن فعالیت دارند ،بدون موافقت مقامات این نیروها ممنوع می‌باشد. هواپیماها، کشتی‌ها و وسایط کشورهای عضو ناتو یا همکاران عملیاتی آن که توسط این سازمان و یا برای استفاده اختصاصی آن فعالیت دارند، از هرگونه بازرسی، انتظام و یا ثبت در داخل افغانستان معاف می‌باشند، مگر اینکه در این سند طور دیگری آمده باشد و یا از جانب کمیسیون مشترک اجرائی افغانستان – ناتو روی آن توافق شده باشد. 

5. نیروهای ناتو در مقابل خدماتی که برای هواپیماها، کشتی‌ها و وسایط کشورهای عضو ناتو یا همکاران عملیاتی آن که توسط این سازمان و یا برای استفاده اختصاصی آن فعالیت دارند، تقاضا و دریافت می‌کند حق الاجرت مناسبی را، بدون هیچگونه مالیات و یا محصول مشابه می‌پردازد.

6. طرفین توافق دارند تا دستورالعمل‌هایی را به منظور تطبیق این ماده تدوین کنند. طرفین، این دستورالعمل‌ها را حسب ضرورت مورد بازنگری و بررسی قرارداده و به مسائل احتمالی مرتبط با آن‌ها در اسرع وقت از طریق کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو رسیدگی می‌کنند.


ماده نهم: دستورالعمل عقد قراردادها

1. نیروهای ناتو می‌توانند مطابق قوانین و یا مقررات مربوط ناتو و یا طبق قوانین و مقررات کشورهای عضو و یا هنگام ضرورت همکاران عملیاتی آن با هدف دریافت مواد و خدمات علاوه بر کارهای ساختمانی در قلمرو افغانستان به عقد قرارداد بپردازند. افغانستان می‌پذیرد که نیروهای ناتو در امور مربوط به چگونگی درخواست، اعطا و مدیریت این قراردادها، مکلف به رعایت قوانین و مقررات مربوط ناتو، کشورهای عضو و هنگام ضرورت همکاران عملیاتی ناتو می‌باشند. نیروهای ناتو سعی می‌کنند تا حد امکان از شرکت‌های افغان برای ارائه اموال، محصولات و خدمات مورد نیاز، مطابق سیاست و روش‌های پذیرفته شده ناتو استفاده کنند. 

2. قراردادی‌های ناتو در افغانستان تابع ثبت و تحقیق بوده و طبق قوانین و مقررات افغانستان از طریق یک روند سریع، مجوز تجارتی دارای اعتبار سه ساله را از «اداره حمایت از سرمایه‌گذاری‌های افغانستان» با پرداخت یک بار حق‌الزحمه مناسب و معین دریافت می‌کنند. قراردادی‌های ناتو از دریافت هرگونه مجوز دیگر و مقررات مشابه برای عقد یا اجرای قراردادهای اصلی و فرعی با نیروهای ناتو یا به نمایندگی از آن‌ها، معاف می‌باشند. 

3. با درک اهمیت تأمین شفافیت از طریق تبادل اطلاعات و مشورت‌های مورد توافق 2 طرف ،نیروهای ناتو به نگرانی‌ها و دعاوی که از جانب مقامات افغان در رابطه با قراردادی‌های این نیروها مطرح می‌شود، توجه لازم مبذول می‌دارند. طرفین به منظور بهبود شفافیت، حسابدهی و مؤثر بودن بیشتر روند عقد قراردادها در افغانستان با هدف پیشگیری از سوءاستفاده و جلوگیری از شیوه‌های نادرست اجرای قراردادها، باهم کار می‌کنند.

4. برحسب تقاضای هر یک از طرفین، هرگونه مسئله به انضمام موضوعات مربوط به فعالیت‌های قراردادی‌های ناتو و کارمندان قراردادی آن‌ها و مسائل ناشی از تطبیق این ماده، از جانب کمیسیون مشترک اجرائی افغانستان- ناتو در اسرع وقت مورد بررسی و مشورت قرار می‌گیرد. 


ماده دهم: مخابرات و امور تأمینی

1. نیروهای ناتو می‌توانند نیازمندی‌های شامل، و نه محدود به، آب، برق و سایر ضروریات خویش را در مکان‌ها و تأسیسات توافق شده و دیگر محلات مورد توافق طرفین تولید و فراهم نمایند. تولید و ارائه خدمات از این قبیل باید به کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو به صورت دوامدار اطلاع داده شده و در هماهنگی با آن انجام گیرد. نیروهای ناتو و قراردادی‌های آن می‌توانند از خدمات آبرسانی عمومی، برق و سایر امکانات عمومی تحت شرایط و مقررات شامل قیمت و محصولی که نیروهای دفاعی و امنیتی ملی افغان می‌پردازند بدون پرداخت مالیات و یا محصول مشابه یا مرتبط دیگر استفاده کنند ،مگر اینکه طرفین طور دیگری توافق کنند. قیمت محصول ناشی از مصارف نیروهای ناتو یا قراردادی‌های آن، متناسب با میزان استفاده از این امکانات عمومی، سنجیده می‌شود. 

2. افغانستان می‌پذیرد که نیروهای ناتو نیاز به استفاده از فرکانس‌های رادیویی در افغانستان دارد. طرف افغان فرکانس‌های متعلق به خود را طبق مقررات افغانستان در دسترس این نیروها قرار می‌دهد. ناتو اجازه دارد تا از سیستم‌های مخابراتی خویش طبق تعریف مخابرات در «اساسنامه اتحادیه بین‌المللی مخابرات» منعقد سال 1992 استفاده نماید. این اجازه همچنین شامل استفاده از وسایل و خدمات مورد نیاز فعالیت درست سیستم‌های مخابراتی و فرکانس‌های رادیویی می‌شود که از جانب مقامات ذیربط افغانستان با این هدف فراهم می‌گردد. استفاده از این فرکانس‌های رادیویی برای ناتو رایگان می‌باشد. 

3. نیرو های ناتو با درک حق مالکیت افغانستان و صلاحیت این کشور مبنی بر تخصیص فرکانس رادیویی در افغانستان و به منظور جلوگیری از هرگونه اختلال رادیویی، مسائل مربوط به فرکانس‌هایی را که برای نیروهای مستقر در افغانستان اختصاص یافته است، با مقامات ذیصلاح افغان هماهنگ می‌کنند. نیروهای ناتو فرکانس‌هایی را که توسط شبکه‌های داخلی مورد استفاده قرار می‌گیرد و یا برای آن‌ها اختصاص یافته است، مختل نمی‌سازد. 

4. استفاده از وسایل مخابراتی توسط نیروهای ناتو باید به گونه‌ای تنظیم شود که باعث اخلال در سایر امواج رادیویی و وسایل مخابراتی  نشود که حکومت افغانستان و یا دیگر سازمان‌های دارای مجوز حکومت افغانستان برای استفاده از امواج رادیویی و یا وسایل مخابراتی از آن استفاده می کنند. 


ماده یازدهم: جایگاه حقوقی پرسنل

افغانستان، با حفظ حق حاکمیت خویش می پذیرد که کنترل انضباطی به انصمام اتخاذ تدابیر قضایی و غیرقضایی از جانب مقامات نیروهای ناتو بر اعضای نظامی و بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو اهمیت به سزا دارد. بنابراین افغانستان توافق دارد که صلاحیت قضایی رسیدگی به تخطی‌های جنایی و مدنی که از جانب اعضای نیروی نظامی یا بخش غیرنظامی ناتو در قلمرو افغانستان صورت می‌گیرد حق اختصاصی کشور متبوع شخص مورد نظر است. افغانستان به این کشورها اجازه می‌دهد تا محاکمات قضایی و سایر اقدامات مربوط به این قضایا را، در هنگام ضرورت در قلمرو افغانستان اتخاذ نمایند. 

2. برحسب تقاضای افغانستان، ناتو جانب افغانستان را از جریان محاکمات جزائی، به انضمام نتایج نهایی تحقیقات یا محاکمات مربوط به جرایم مرتکب شده توسط افراد نظامی و یا غیرنظامی و یا پرسنل ناتو در برابر اتباع افغانستان، مطلع می‌سازد. در صورت طرح چنین تقاضایی، ناتو سعی می‌کند اجازه و تسهیل اشتراک و نظارت نمایندگان افغانستان از جریان چنین محاکماتی را فراهم نماید. 

3. به منظور تحقق عدالت، طرفین یکدیگر را در زمینه تحقیق حوادث، به انضمام جمع‌آوری مدارک اثباتی کمک می‌نمایند. به منظور تحقیق جرایم، مقامات نیروهای ناتو هرگونه گزارش تحقیقات انجام یافته توسط مقامات افغان را در نظر می‌گیرند. 

4. ناتو نقش مهمی را که مقامات تنفیذ قانون افغانستان در اجرای قانون، نظم و حراست از مردم افغانستان ایفا می‌کنند، درک می‌کند. در صورتی که یکی از اعضای نیروهای نظامی یا بخش غیرنظامی یا پرسنل ناتو به خاطر ارتکاب جرمی از سوی مسئولین افغانستان مورد سوءظن قرار بگیرد، مقامات ذیصلاح افغان موضوع را بلافاصله به آگاهی مسئولین نیروهای ناتو می‌رسانند تا این مقامات اقدامات فوری را در این زمینه اتخاذ نمایند. اعضای نیروهای نظامی و بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو توسط مقامات افغان دستگیر و توقیف نمی‌شوند. آن عده از اعضای نیروهای نظامی و بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو که به هر دلیلی، توسط مقامات افغان، علاوه بر مقامات تنفیذ قانون افغانستان، دستگیر و یا توقیف شوند، در اسرع وقت به مقامات نیروهای ناتو تسلیم می‌شوند.

5. افغانستان حق اعمال صلاحیت قضایی بر قراردادی‌های ناتو و کارمندان قراردادی این نیروها را برای خویش محفوظ می‌دارد. 

ماده دوازدهم: حمل سلاح و استفاده از یونیفورم

اعضای نیروهای نظامی و بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو هنگام حضور در افغانستان طبق این قرارداد، می‌توانند به منظور اجرای وظایف و مطابق اوامر صادره، با خود سلاح حمل کنند. نیروهای ناتو و مقامات نیروهای ناتو هنگام صدور دستور حمل اسلحه، دیدگاه‌های مسئولین مربوطه افغان در مورد محلات مناسب برای حمل سلاح را با درنظر داشتن مصونیت عمومی در نظر می‌گیرند. با در نظر داشتن این امر، نیروهای ناتو به مساجد و یا سایر اماکن مقدسه که برای مقاصد مذهبی از آن‌ها استفاده می‌شوند، به منظور عملیات نظامی وارد نمی‌شوند. اعضای نیروهای نظامی می‌توانند حین حضور در افغانستان یونیفورم به تن داشته باشند. مقامات نیروهای ناتو تدابیر مناسب را برای آگاهی اعضای نیروهای نظامی و بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو از جمله درباره حمل سلاح در مکان‌های عمومی، اتخاذ می‌کنند. 

2. طرفین موافقت می‌کنند که قراردادی‌ها و کارمندان قراردادی ناتو اجازه استفاده از یونیفورم نظامی را در افغانستان نداشته و تنها می‌توانند در مطابقت با قوانین و مقررات افغانستان، سلاح حمل کنند. 

3. قراردادی‌های ناتو که وظیفه ارائه خدمات امنیتی را دارند تابع تمامی قوانین و مقررات افغانستان می‌باشند. 

4. بر حسب درخواست هر یک از طرفین، مسائل ناشی از تطبیق این ماده در اسرع وقت از طریق کمیسیون مشترک اجرائی افغانستان- ناتو مورد بررسی و مشورت قرار می‌گیرد. 


ماده سیزدهم: ورود و خروج

1. اعضای نیروهای نظامی و بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو می7توانند به شکل انفرادی یا گروهی به مکان‌ها و تأسیسات توافق شده و محلات تذکر یافته در ضمیمه (الف) این قرارداد، از طریق محلات رسمی مخصوص ورود و خروج براساس ضمیمه (ب) این قرارداد، و یا سایر محلات مورد توافق دو طرف، با کارت‌های هویتی که از جانب ناتو یا مقامات نیروهای ناتو صادر گردیده ،به افغانستان داخل و یا خارج شوند. برای چنین ورود و خروجی، به گذرنامه و روادیدنیازی نیست. این افراد از قوانین و مقررات افغانستان راجع به ثبت و کنترل اتباع خارجی معاف می‌باشند. 

2. قراردادی ها و کارمندان قراردادی ناتو می‌توانند از طریق محلات ورود و خروج مندرج در بند 1 همین ماده به افغانستان وارد و یا از افغانستان خارج گردند. در چنین حالتی، وجود گذرنامه و روادید مطابق قوانین افغانستان، لازم پنداشته می‌شود. در صورت تقاضای روادید افغانستان از سوی قراردادی‌ها و کارمندان قراردادی این نیروها، روادید صادره دارای اجازه ورود و خروج کثیرالمسافرت بوده و مدت اعتبار آن کمتر از یک سال نمی‌باشد. ادارات ذیربط افغانستان در مورد صدور و یا عدم صدور روادید مورد نیاز تصمیم سریع می‌گیرند. در صورت عدم صدور روادید، این ادارات به شخص درخواست کننده و مقامات نیروهای ناتو از تصمیم خویش اطلاع می‌دهند. در حالات استثنائی و در صورت توافق کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو، افغانستان تلاش می‌کند تا دستورالعملی را ایجاد کند که بر اساس آن صدور روادید به کارمندان قراردادی ناتو حین ورود به افغانستان، ممکن گردد.

3. ناتو حق حاکمیت افغانستان مبنی بر تقاضای اخراج هر یک از اعضای نظامی، غیرنظامی و یا پرسنل ناتو از افغانستان را به رسمیت می‌شناسد. مقامات نیروهای ناتو تدابیر لازم را برای اخراج فوری این افراد از افغانستان بر اساس تقاضای مقامات ذیصلاح افغان اتخاذ می‌کنند.

4. طرفین توافق می‌نمایند تا دستورالعمل‌هایی را به منظور تطبیق این ماده ایجاد کنند. کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو وظیفه دارد تا این دستورالعمل‌ها را به گونه منظم مورد بازنگری و بررسی قرار دهد تا مقامات ذیربط افغان بتوانند مسائل مربوط به ورود و خروج اعضای نیروها و بخش غیرنظامی و نیز پرسنل ناتو علاوه بر هماهنگی و بررسی اسناد آن‌ها را طبق احکام مندرج در بند 1 این ماده مورد رسیدگی قرار دهند. در صورت لزوم، مقامات افغان می‌توانند فهرست اعضای نیروهای نظامی و بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو را که به قلمرو افغانستان و به مکان‌ها و تأسیسات توافق شده داخل و خارج می‌شوند، تهیه کنند. 


ماده چهاردهم: واردات و صادرات

1. نیروهای ناتو و قراردادی‌های آن‌ها می‌توانند هر نوع تجهیزات، تسلیحات، تکنولوژی ،آموزش و سایر خدمات را به افغانستان وارد، صادر، صدور مجدد، انتقال و یا مورد استفاده قرار دهند. حکم مندرج این بند شامل حال آن عده از فعالیت‌های قراردادی‌های ناتو نمی‌شود که ارتباطی با حضور نیروهای ناتو در افغانستان ندارند. استفاده از این تجهیزات، اجناس، تکنولوژی ،آموزش و سایر خدمات از سوی نیروهای ناتو و یا برای آن7ها، مستلزم ارائه اسنادی است که نشان دهند این تجهیزات و خدمات برای اهداف یاد شده بوده و برای اهداف خصوصی تجاری مورد استفاده قرار نمی‌گیرند.

2. اعضای نیروها و بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو، قراردادی‌ها و کارمندان غیرافغان قراردادی‌های ناتو می‌توانند وسایل و کالاهای شخصی خویش را به افغانستان وارد، از افغانستان صادر، صدور مجدد ،انتقال داده و یا از آن در این کشور استفاده کنند. مقدار این وسایل و کالاها باید متناسب و مطابق به نیاز استفادۀ شخصی آن‌ها باشد. وسایل شخصی مندرج این بند نباید به افرادی فروخته و یا انتقال گردد که اجازه ورود بدون پرداخت محصول این وسایل به افغانستان را ندارند، مگر اینکه انتقال یا فروش این وسایل مطابق دستورالعمل‌های مشخص علاوه بر پرداخت مالیات یا حق‌الاجرتی صورت گیرد که از جانب کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو در مورد چنین معاملاتی تعیین شده باشد. 

3. مقامات نیروهای ناتو همراه با مسئولین ذیصلاح افغان اقدامات لازم را برای جلوگیری از خارج شدن اموال و یا اشیای دارای اهمیت تاریخی یا فرهنگی از افغانستان اتخاذ می‌کنند. مقامات نیروهای ناتو اقدامات لازم را مطابق با رهنمودهای سربازی ناتو در دست اقدام می‌گیرد تا این اطمینان حاصل گردد که ورود اشیایی مانند الکل، تصاویر و مواد مستهجن، مخدرات غیرقانونی، اسلحه شخصی و سایر اجناس که از جانب طرفین ممنوع قرار داده شده ،طبق احکام مندرج بندهای 1 و 2 این ماده مجاز نمی‌باشد. 

4. ورود، صدور، صدور مجدد، انتقال و استفاده از اشیایی که به تأسی از بندهای 1 و 2 این ماده به افغانستان آورده می‌شوند تابع تعزیرات مانند اخذ مجوز، بازرسی، تائید اسناد، پرداخت مالیات و سایر عوارض گمرکی و محصولی نمی‌گردد که از جانب حکومت افغانستان در قلمرو این کشور وضع شده است، مگر اینکه این ماده طور دیگری حکم نماید. هرگاه مقامات ذیصلاح افغان بر سوءاستفاده از امتیازات مندرج بند 2 این ماده از جانب قراردادی‌های ناتو و کارمندان قراردادی آن‌ها مشکوک شوند، این مقامات حق دارند اموال و اشیای شخصی مشکوک را که از طریق فرودگاه‌های غیرنظامی افغانستان و یا وسایط شخصی از طریق بنادر مرزی وارد و یا خارج می‌شوند، مورد بررسی و بازرسی قرار دهند. 

5. مقامات ذیصلاح افغانستان حق بررسی تمامی کانتینرهای حاوی اجناسی را دارند که توسط قراردادی‌ها و کارمندان قراردادی ناتو به مقصد استفاده رسمی این نیروها و یا مقاصد شخصی مجاز در بند 1 و 2 این ماده به افغانستان وارد می‌گردد. در صورتیکه مقامات ذیصلاح افغان اطلاعاتی را مبنی بر سوءاستفاده قراردادی ناتو از بند 1 یا 2 این ماده به مقامات نیروهای ناتو ارائه می‌دارند ،مقامات این نیروها مکلف هستند بدون هیچگونه تأخیر ناموجه کانتینر و یا محموله‌های مشکوک وارده را در حضور مقامات افغان باز کرده و آن را مورد بازرسی قرار دهند. مقامات افغان مقررات امنیتی نیروهای ناتو را در نظر گرفته و در صورت تقاضای آن‌ها، اجازه می‌دهند تا این بررسی در داخل مکان‌ها و تأسیسات توافق شده و یا منطقه مورد توافق دیگر، انجام شود. 

6. همانگونه که افغانستان نیز می‌خواهد از ورود غیرمجاز اموال نیروهای ناتو به بازارهای افغانستان که طبق این قرارداد تنها به منظور استفاده این نیروها وارد می‌شود، جلوگیری گردد، مقامات این نیروها اقداماتی را با هدف جلوگیری از هرگونه سوءاستفاده از صلاحیت و مجوز مندرج بندهای (1) و (2) این ماده، اتخاذ می‌کنند. همچنین، این مقامات با مسئولین ذیصلاح افغان در انجام تحقیقات و جمع‌آوری مدارک برای اثبات فعالیت‌های مشکوک در رابطه با ورود، صادر، صدور مجدد، انتقال یا جابجایی اموال توسط اعضای نیروهای نظامی و بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو، قراردادی‌های ناتو و کارمندان قراردادی‌شان، همکاری می‌کنند.

7. مواد و وسایلی که به افغانستان وارد شده و یا به تأسی از حکم این ماده خریداری شده‌اند، می توانند با رعایت قوانین و مقررات افغانستان از استفاده خارج (و یا باطل) گردند.

8. بر حسب درخواست یکی از طرفین، مسائل ناشی از تطبیق این ماده باید توسط طرفین در اسرع وقت و از طریق کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو مورد بررسی و مشورت قرار گیرد. 


ماده پانزدهم: وضع مالیات

1. دریافت اموال و خدمات از سوی نیروهای ناتو و یا به نمایندگی از این نیروها تابع مالیات یا محصولات مشابه و یا مرتبط دیگری که در قلمرو افغانستان قابل تطبیق است، نمی‌گردد. 

2. ناتو، کشورهای عضو ناتو، همکاران عملیاتی و نیروهای ناتو به انضمام اعضای نظامی و بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو، مکلف به پرداخت هیچگونه مالیات و یا محصولات مشابه یا مرتبط دیگری که از جانب دولت افغانستان در قلمرو این کشور قابل تطبیق است، نمی‌باشند. 

3. قراردادی‌های ناتو مکلف به پرداخت مالیات یا سایر محصولات مشابه و یا مرتبط دیگر از فعالیت‌ها و عواید ناشی از کار با نیروهای ناتو یا به نمایندگی از این نیروها که طبق قرارداد اصلی و فرعی یا به حمایت این نیروها در قلمرو افغانستان انجام می‌شود، نیستند. اما قراردادی های ناتو که دارای شخصیت حقوقی افغانی در قلمرو افغانستان می‌باشند از پرداخت مالیات انتفاعی ناشی از عواید کارشان که مقدار آن توسط دولت افغانستان تعیین می‌شود، معاف نمی‌باشند.

4. قراردادی‌های ناتو تابع مقررات وضع مالیات از عواید شخصی آن عده از کارمندان خویش هستند که به گونه عادی در افغانستان اقامت دارند و یا دارای تابعیت افغانستان هستند و این قراردادی‌ها مکلف هستند آن را مطابق با قوانین و مقررات افغانستان، به این کشور بپردازند. 

5. کارمندان قراردادی ناتو که در افغانستان به گونه عادی اقامت ندارند و نیز کارمندانی که تابعیت افغانستان را ندارند، از فعالیت‌ها و عواید ناشی از قرارداد اصلی و فرعی با نیروهای ناتو ،تابع پرداخت هیچگونه مالیات یا محصول مشابه که از جانب دولت افغانستان در قلمرو این کشور وضع شده باشد، نمی‌باشند. 

6. طبق این قرارداد، قراردادی‌های ناتو و کارمندان قراردادی آن‌ها از پرداخت مالیاتی معاف نمی‌باشند که از جانب حکومت افغانستان در داخل این کشور بر فعالیت‌های غیرمرتبط با خدمات نیروهای ناتو از طریق قرارداد اصلی و فرعی با این نیروها در افغانستان، وضع می‌شود. 


ماده شانزدهم: گواهینامه رانندگی و تخصصی

1. گواهینامه رانندگی و سایر مجوزهایی که از سوی ادارات ذیصلاح کشورهای عضو ناتو یا همکاران عملیاتی به اعضای نیروهای نظامی، بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو، قراردادی‌های ناتو و کارمندان قراردادی آن‌ها به منظور استفاده از وسایل نقلیه، کشتی‌ها، هواپیما و سایر وسایط که در قلمرو افغانستان صادر شده است، بدون اخذ امتحان یا حق‌الاجرت در افغانستان دارای اعتبار است. 

2. افغانستان تمامی مجوزهای تخصصی را که ادارات ذیصلاح کشورهای عضو ناتو یا همکاران عملیاتی ناتو به اعضای نیروهای نظامی یا بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو، قراردادی‌های ناتو یا کارمندان قراردادی آن‌ها به هدف انجام وظایف رسمی یا قراردادی صادر کرده‌اند، دارای اعتبار می‌داند. 

3. ناتو و مقامات نیروهای ناتو باید خود را مطمئن سازند که اعضای نیروهای نظامی، بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو، قراردادی‌های ناتو و کارمندان قراردادی آن‌ها برای رانندگی وسایل نقلیه، کشتی‌ها، هواپیما و سایر وسایط که برای این نیروها و یا از جانب آن‌ها در قلمرو افغانستان استفاده می‌شوند، دارای اجازه نامه قابل اعتبار هستند. کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو مکانیزم‌هایی را برای تبادل اطلاعات در مورد چنین گواهینامه و اجازه‌نامه‌های رانندگی ایجاد می‌کند. مقامات نیروهای ناتو در پاسخ به تقاضای مقامات افغانستان تلاش خواهند کرد تا صحت و اعتبار این مجوزها را تصدیق نمایند. 

 

ماده هفدهم: وسایط نقلیه

افغانستان اسناد و مجوز ترددی را که از جانب مقامات نیروهای ناتو به وسایط رسمی این نیروها صادر شده است، قابل اعتبار می‌داند. بر حسب درخواست مقامات نیروهای ناتو، مقامات ذیصلاح افغان بدون دریافت هیچگونه محصولی، برای وسایط رسمی و غیرتاکتیکی این نیروها، پلاک صادر می‌کنند. وسایط نقلیه رسمی و غیرتاکتیکی نیروهای ناتو مزین به پلاک‌های رسمی می‌باشد که از جانب افغانستان صادر شده و با پلاک‌های افغانستان تفاوتی ندارد.


ماده هجدهم: فعالیت‌های حمایت از نیرو

1. نیروهای ناتو می‌توانند به شکل مستقیم و یا از طریق قرارداد، فعالیت‌های حمایت از نیرو را علاوه ایجاد پایگاه‌های نظامی (ایست و بازرسی)، خدمات بانکی، کانتینرها نظامی، فروشگاه‌ها، تفریحگاه‌ها و خدمات مخابراتی به انضمام انتشارات در مکان‌ها و تأسیسات توافق شده، ایجاد کنند. ناتو قصد ندارد تا خدمات رادیویی، رسانه‌ای و تفریحی آن‌ها فراتر از مکان‌ها و تأسیسات توافق شده قابل دسترس باشد.

نیروهای ناتو می‌توانند با در نظر گرفتن قوانین، رسوم و عادات افغانی خدمات انتشارات تصویری و صوتی به انضمام برنامه‌های رسانه‌ای و تفریحی را به منظور بالا بردن روحیه، آسایش و سرگرمی نیروهای ناتو و سایر استفاده کنندگان مجاز در داخل مکان‌ها و تأسیسات توافق شده، فراهم کنند. 

2. نیروهای ناتو اقدامات لازم را اتخاذ می‌کنند تا برنامه‌های انتشاراتی به انضمام برنامه‌های تلویزیونی، رسانه‌ای و سایر خدمات تفریحی تنها به استفاده‌کنندگان مجاز و در داخل مکان‌ها و تأسیسات معین شده محدود شود. 

3. دسترسی به فعالیت‌های حمایت از نیرو طبق سیاست و روش‌های پذیرفته شده ناتو تنظیم می‌شود. نیروهای ناتو برای جلوگیری از سوءاستفاده از فعالیت‌های مرتبط با حمایت از نیروها و فروش و یا فروش مجدد اجناس و خدمات به کسانی که اجازه معامله چنین خدماتی را نداشته باشند، اقدامات لازم را اتخاذ می‌کنند. 

4. برای انجام چنین فعالیت‌های حمایت از نیرو، به هیچگونه مجوز یا بررسی از جانب افغانستان نیاز نیست.

5. فعالیت‌های مندرج این ماده و نهادهای مجری آن، بخش لاینفک نیروهای ناتو محسوب گردیده و از عین معافیت‌های گمرکی و مالیاتی که نیروهای ناتو طبق مواد (14) و (15) این قرارداد برخوردارند، مستفید می‌گردند. این فعالیت‌ها و امور مربوط به نهادهای اجراکننده آن‌ها مطابق با سیاست‌ها و روش‌های پذیرفته شده ناتو تنظیم می‌شود. اینگونه فعالیت‌ها مستوجب جمع‌آوری مالیات و سایر محصولات نمی‌باشد. دسترسی به فعالیت‌های حمایت از نیرو تنها به اعضای نیروهای نظامی، بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو، قراردادی‌های ناتو و کارمندان قراردادی آن‌ها و سایر اشخاص مجاز، محدود می‌باشد. 

6. بسته‌های پستی که از طریق سیستم‌های ملی حمل و نقل خدمات پستی نظامی انتقال داده می‌شوند، از بازرسی، جستجو و ضبط توسط مقامات افغان، معاف می‌باشند. 

7. کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو، فعالیت‌های حمایت از نیرو را به طور منظم مورد بازنگری قرارداده و مسائل ناشی از تطبیق این ماده را با توافق طرفین حل و فصل می‌کند. 


ماده نوزدهم: ارز و تبادل آن

طرفین توافق می‌کنند تا دستورالعمل‌هایی را برای تنظیم امور مربوط به ارز و تبادل آن ترتیب دهند. طرفین این دستورالعمل‌ها را برحسب ضرورت مورد بازنگری و نوسازی قرارداده و به مسائل ناشی از تطبیق این دستورالعمل‌ها در اسرع وقت از طریق کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو رسیدگی می‌کنند. 


ماده بیستم: دعاوی

1. هر یک از 2 طرف از هرگونه دعوا (به استثنای دعاوی ناشی از تطبیق قرارداد) علیه یکدیگر مبنی بر وارد شدن خسارت، ضایع شدن و یا تخریب دارایی یا جراحت یا فوت اعضای نیروهای ناتو یا نیروهای دفاعی و امنیتی ملی افغان و بخش‌های غیرنظامی این نیروها که حین وظیفه رسمی اتفاق می‌افتد، انصراف می‌کنند. حکم این ماده بر همکاران عملیاتی ناتو نیز قابل تطبیق است.

2. برای دعاوی که طبق بند 1 این ماده استثنا قرار نمی‌گیرند، مقامات ذیصلاح نیروهای ناتو مکلف به پرداخت جبران خسارت عادلانه و مناسب برای حل دعاوی برحق شخص ثالث ناشی از عملکرد و یا غفلت وظیفه‌ای پرسنل نظامی، بخش غیرنظامی و پرسنل ناتو حین انجام وظیفه رسمی و نیز دعاوی ناشی از حادثه مربوط به فعالیت‌های غیرجنگی نیروهای ناتو، می‌باشند. این گونه دعاوی از جانب مقامات نیروهای ناتو طبق سیاست‌های و روش‌های نافذ ناتو و با رعایت کامل قوانین، سنن و عنعنات افغانستان، در اسرع وقت طی مراحل و فیصله می‌گردد. رسیدگی به دعاوی و جبران خسارت وارده، عندالزوم، مطابق با مقررات و قواعد حقوقی حاکم در ناتو، کشورهای عضو ناتو یا همکاران عملیاتی آن، صورت می‌گیرد.

3. مسئولین نیروهای ناتو هرگونه گزارش مبنی بر تحقیقات و یا پیشنهاداتی را که مقامات افغانستان در مورد مسئولیت مدنی یا میزان جبران خسارات وارده به منظور حل دعاوی شخص ثالث تهیه کرده است، در نظر می‌گیرند.

4. حل و فصل و یا رسیدگی به دعاوی مربوط به قراردادها باید طبق شرایط مندرج خود قراردادها صورت گیرد. 

5. بر حسب درخواست یکی از 2 طرف، مسائل ناشی از تطبیق این ماده باید توسط طرفین در اسرع وقت و از طریق کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو مورد بررسی و مشورت قرار گیرد.


ماده بیست و یکم: ضمایم

تمامی ضمایم مربوط به این قرارداد جزء جدا ناپذیر آن محسوب شده و می‌تواند با توافق کتبی طرفین تعدیل گردند.


ماده بیست و دوم: اختلاف نظر و تطبیق قرارداد

1. هرگونه اختلاف‌نظر و یا منازعه در خصوص تفسیر و تطبیق این قرارداد باید از طریق مشورت میان طرفین حل گردیده و نباید به هیچگونه دادگاه ملی یا بین‌المللی، دیوان محاکمات و یا نهاد مشابه و یا طرف ثالث به منظور حل و فصل ارجاع گردد.

2. طرفین می‌توانند از طریق کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو روی اتخاذ تدابیر اجرایی و دستورالعمل‌های مربوط به تطبیق احکام مندرج این قرارداد، توافق کنند.

3. مسئولین نیروهای ناتو در مقابل خدمات و اموالی که تقاضا و دریافت می‌کنند قیمت مناسب و مطابق بازار را بدون مالیات می‌پردازند.


ماده بیست و سوم: کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو

1. طرفین بدینوسیله نهادی را بنام کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو برای نظارت از تطبیق این قرارداد، ایجاد می‌کنند. این کمیسیون از جانب نمایندگان طرفین به صورت مشترک ریاست می‌شود. در ترکیب این کمیسیون سایر نمایندگان ناتو و نهادهای حکومتی نیز می‌توانند به پیشنهاد و تأیید طرفین شامل شوند. 

2. کمیسیون اجرائی افغانستان- ناتو بر حسب ضرورت باید دستورالعمل کاری خویش را ایجاد کرده و ادارات کمکی مانند گروه‌های کاری و خدمات اداری را ایجاد کند. هر یک از طرفین مسئول پرداخت مصارف مربوط به اشتراک خویش در این کمیسیون می‌باشد. 


ماده بیست و چهارم: موافقتنامه‌ها و توافقات دوجانبه

مواد مندرج این قرارداد بدون تحدید یا تعارض بر اجرای سایر قراردادها و ترتیبات دو جانبه میان افغانستان و یک کشور عضو ناتو و یا همکار عملیاتی آن قابل تطبیق می‌باشد، مگر اینکه به صراحت از جانب افغانستان و همان کشور عضو ناتو و یا همکار عملیاتی آن طور دیگری توافق شده باشد. طرفین مخصوصاً توافق می‌کنند که این قرارداد باعث هیچگونه تحدید یا تعارض در اجرای آن عده از موافقتنامه‌ها و ترتیبات دوجانبه‌ای نخواهد شد که بر نیروهای ناتو به انضمام تمامی پرسنل آن از جانب اعضای ناتو و همکاران عملیاتی آن علاوه بر سایر پرسنل کشورها در حمایت از ناتو، دیگر نیروها، پرسنل و قراردادی‌های مندرج چنین موافقتنامه‌ها و ترتیبات قابل تطبیق است، مگر اینکه صریحاً میان افغانستان و یک کشور عضو ناتو یا همکار عملیاتی آن طور دیگری توافق گردد.

 

ماده بیست و پنجم: انفاذ، تعدیل و فسخ قرارداد

1. این قرارداد از تاریخ اول ژانویه 2015 میلادی (11 دی 1393 شمسی)  پس از آن نافذ می‌گردد که طرفین از مجاری دیپلماتیک در مورد تکمیل شرایط قانونگذاری داخلی‌شان که برای انفاذ این قرارداد لازم می‌باشد، به یکدیگر اطلاع بدهند. این قرارداد تا انتهای سال 2024 میلادی (زمستان 1403 شمسی) و فراتر از آن نافذ می‌باشد، مگر اینکه به تأسی از حکم بند 4 این ماده ملغی گردد. 

2. بعد از انفاذ، این قرارداد جایگزین نامه‌های متبادله میان ناتو و افغانستان منعقد 5 سپتامبر (14 شهریور 1383) و 22 نوامبر 2004 (1 آذر 1383) می‌گردد. این قرارداد همچنین تمامی توافقات و تفاهمات گذشته میان طرفین را که مغایر احکام این قرارداد می‌باشند، با تبادل یادداشت‌های دیپلماتیک ملغی قرار می‌دهد. 

3. این قرارداد می‌تواند با توافق کتبی طرفین از طریق تبادل یادداشت دیپلماتیک تعدیل گردد. 

4. این قرارداد می‌تواند با توافق کتبی طرفین و یا توسط هریک از 2 طرف با ارائه اطلاعیه کتبی 2 سال قبل به طرف دیگر از طریق مجاری دیپلماتیک فسخ گردد. فسخ ضمایم و یا تدابیر اجرایی این قرارداد نمی‌تواند باعث فسخ این قرارداد شود. اما، فسخ این قرارداد می‌تواند مطابق این بند بدون اتخاذ هیچگونه اقدام دیگر منتج به فسخ تمامی ضمایم و تدابیر اجرایی آن گردد. 

به این ترتیب، در ذیل نمایندگان با صلاحیت این قرارداد را امضا کرده‌اند. 

این قرارداد در روز 30 سپتامبر سال 2014 (8 مهر 1393) در 2 نسخه به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی ،پشتو و دری که هر کدام دارای اعتبار مساوی می‌باشد، به امضا رسیده است. 



ضمیمه (الف)
فهرست مناطقی که افغانستان در آن مکان‌ها و تأسیسات خویش را برای دسترسی و استفاده نیروهای ناتو جهت آموزش، مشورت و کمک به نیروهای دفاعی و امنیتی ملی افغان و یا سایر فعالیت‌های نیروهای ناتو که مورد توافق طرفین قرار گرفته، فراهم می‌سازد.

کابل
بگرام
مزار شریف هرات
قندهار شوراب(هلمند)
گردیز
جلال آباد شیندند


تأسیسات و مکان‌های توافق شده همچنین می‌تواند در صورت وجود شامل سایر تأسیسات و مکان‌هایی نیز شود که نیروهای ناتو از تاریخ انفاذ این قرارداد مورد استفاده قرار می‌دهد و نیز شامل آن تعداد از تأسیسات و مکان‌هایی در مناطق دیگر افغانستان می‌شود که مورد توافق طرفین بوده و از جانب وزیر دفاع افغانستان اجازه داده شود. 
 

ضمیمه (ب)
نقاط رسمی ورود و خروج

فرودگاه بگرام
فرودگاه بین‌المللی کابل

فرودگاه قندهار
فرودگاه شیندند 
فرودگاه بین‌المللی هرات
فرودگاه مزار شریف

شوراب هلمند

بنادر زمینی

تورخم، ولایت ننگرهار

سپین بولدک ولایت قندهار

تورغندی ولایت هرات

حیرتان ولایت بلخ

شیر خان بندر ولایت قندز

همچنان سایر نقاط رسمی ورود و خروج که ممکن است  از جانب طرفین روی آن توافق صورت گیرد.

انتهای پیام/پ

پربیننده‌ترین اخبار بین الملل
اخبار روز بین الملل
آخرین خبرهای روز
فلای تو دی
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
میهن
گوشتیران
triboon