ترجمه انگلیسی «خاکهای نرم کوشک» روانه بازار میشود
خبرگزاری تسنیم: انتشارات ملک اعظم نسخه انگلیسی کتاب «خاکهای نرم کوشک»را که به دلیل نبود امکانات مالی تاکنون منتشر نشده بود، در دست انتشار قرار داد.
سعید عاکف مدیر انتشارات ملک اعظم از انتشار ترجمه انگلیسی «خاکهای نرم کوشک» تا پایان سال جاری از سوی این انتشارات خبر داد و گفت: پیش از این قرار بود برخی نهادها از انتشار ترجمه انگلیسی این کتاب حمایت کنند که شیوه حمایت چندان مناسب نبود، بنابراین به این نتیجه رسیدیم که خود انتشار نسخه انگلیسی را نیز بر عهده بگیریم.
«خاکهای نرم کوشک» منتخبی از خاطرات خانواده و همرزمان شهید عبدالحسین برونسی در مورد ویژگیها و خصوصیات شهید است.کتاب با ارائه یک زندگینامه فشرده و مختصر از شهید برونسی به نقل خاطرات اطرافیان، آشنایان و همرزمان ایشان پرداخته و هفتاد روایت کوتاه و خواندنی از ابعاد شخصیتی و زندگانی این فرمانده نقل میشود. هر خاطره نقل شده در مورد شهید با یک عکس از شهید همراه است.
خاطرات شهید برونسی علاوه بر اینکه در ایران توجه مخاطبان بسیاری را به خود جلب کرده، از سوی مخاطبان در بیرون از مرزها نیز مورد استقبال قرار گرفته است. حسین یکتا، فرمانده قرارگاه خاتم الاوصیاء(ص)، به علاقه رزمندگان حزبالله لبنان به این اثر اشاره میکند و میگوید: «بچههای حزبالله میگفتند که در جنگ 33 روزه هنگامی که کار درگیری قفل میکرد، کتاب «خاکهای نرم کوشک» را میخواندند تا ببینند شهید برونسی چگونه به حضرت زهرا(س) توسل کرده بود.»
رهبر انقلاب در تاریخ 26 خرداد 1385 در جمع فیلمسازان و کارگردانان سینما و تلویزیون درباره این کتاب فرمودند: «الان چند سالی است که کتابهایی درباره سرداران و فرماندهان جنگ باب شده و مینویسند و بنده هم مشتری این کتابهایم و میخوانم. با اینکه بعضی از اینها را من خودم از نزدیک میشناختم و آنچه را هم که نوشته، روایتهای صادقانه است ـ این هم حالا آدم میتواند کم و بیش تشخیص دهد که کدام مبالغهآمیز است و کدام صادقانه است ـ بسیار تکاندهنده است. آدم میبیند این شخصیتهای برجسته، حتی در لباس یک کارگر به میدان جنگ آمدهاند؛ این اوستا عبدالحسین بُرُنسی، یک جوان مشهدی بنّا که قبل از انقلاب یک بنا بود و با بنده هم مرتبط بود، شرح حالش را نوشتهاند و من توصیه میکنم و واقعاً دوست میدارم شماها بخوانید. من میترسم این کتابها اصلاً دست شماها نرسد. اسم این کتاب "خاکهای نرم کوشک" است؛ قشنگ هم نوشته شده.»
«خاکهای نرم کوشک» پیش از این نیز به زبان عربی ترجمه و فروش قابل توجهی داشته است، به گونهای که بنا به گفته ناشر تاکنون بیش از یک میلیون نسخه از این کتاب در کشورهای عربی به فروش رفته است و مخاطبانی از کویت، بحرین، قطر، عربستان، و ... سفارش آن را به ناشر ارائه کردهاند.
«خاکهای نرم کوشک» توسط گروهی از نیروهای خودجوش در مشهد بنام »حماسه یاسین» به زبان انگلیسی برگردان شده و توسط ویراستار بومی زبان انگلیسی ویراستاری شده است.
انتهای پیام/