«استانداردهای کتاب دینی در عرصه بین الملل» در قم بررسی شد


خبرگزاری تسنیم: نشست بررسی استانداردهای کتاب دینی در عرصه بین الملل در حاشیه چهارمین نمایشگاه کتاب حوزه دین در قم برگزار شد.

به گزارش خبرگزاری تسنیم از قم، نشست بررسی نشست بررسی استانداردهای کتاب دینی در عرصه بین الملل پنج شنبه شب در حاشیه "نمایشگاه کتاب حوزه دین" با حضور حجت الاسلام محمد مختاری مدیر موسسه کتابشناسی شیعه، حجت الاسلام سید حسن موسوی عضوهیئت علمی دانشگاه ادیان و مذاهب و محمد اسفندیاری نویسنده  و مدیردانشنامه امامت در ساختمان ناشران قم و با حضور نویسندگان و پژوهشگران حوزه دین برگزار شد.

حجت الاسلام موسوی در این نشست علمی  با اشاره به آسیب های ترجمه کتب دینی در کشورگفت: بعضی مواقع ممکن است مترجم از نویسنده اولیه کتاب نیز  آگاه‌تر باشد، اما در حالت هم هم اجازه ندارد در متن مبدا دخل و تصرف  نمایدوآن را تغییر دهد.

عضو هیئت علمی دانشگاه ادیان ومذاهب تصریح کرد: مترجمی که می‌خواهد در متن اولیه ترجمه تغییر ایجاد کند،بهتر است دست به تالیف بزندچراکه اثر ترجمه شده باید به‌‌ همان شکل که در زبان مبدا بوده است به دست خواننده برسد.

حجت الاسلام مختاری نیز در این نشست با تاکید بر جدی گرفتن مسئله تصحیح متون دینی درکشور گفت :در شرایط فعلی تصحیح متون  را متاسفانه فعالیتی علمی نمی دانند و آن در حد حروفچینی تقلیل می دهند.

مدیر موسسه کتابشناسی شیعه با بیان اینکه تصحیح متون در مواقعی از تالیف نیز دشوار تر است، گفت: تصحیح متون یک فعالیت علمی است و در بسیاری از دانشگاههای دنیا تصحیح متون به عنوان پایان نامه قبول می شود.

محمداسفندیاری  نیز در این نشست با بیان اینکه ارزش ترجمه در کشور همچنان مغفول باقی مانده است ،خاطر نشان کرد: برخی از مترجمان در پاورقی کتاب به مولف حمله می کنند و پنجه در پنجه نویسنده می اندازندکه اقدام صحیحی نیست.

مدیر دانشنامه امامت  با اشاره به آسیب‌های حوزه تصحیح کتاب گفت: برخی از نویسندگان یک نسخه را روبروی خود گذاشته و با تایپ مجدد آن ، مجددا آن کتاب را چاپ می‌کنند.

در انتهای این همایش پرسش و پاسخ  درموضوعات تالیف، ترجمه و تصحیح کتابهای دینی برگزار شد.

انتهای پیام/ ب