افزایش ۲۸ درصدی کتاب‌های ترجمه در بازار نشر کودک


آمارهای نشر در سال ۹۵ نشان از افزایش ۲۸ درصدی شمار کتاب‌های ترجمه‌ای در بازار نشر کودک و نوجوان دارد،‌ اتفاقی که سال‌هاست نویسندگان داخلی آن را آفت ادبیات کودک و نوجوان عنوان می‌کنند.

به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا،‌بر اساس کتاب‌های ثبت شده در موسسه خانه کتاب،‌ 10 هزار 616 عنوان کتاب کودک و نوجوان در سال 95 منتشر شده است که نسبت به آمار سال پیش از آن (8 هزار و 998 عنوان) با 18 درصد افزایش در عناوین روبرو بوده‌ایم.

هم‌چنین شمارگان متوسط کتاب‌های کودک و نوجوان 18درصد کاهش و قیمت میانگین کتاب­های این حوزه 17 درصد افزایش داشته است.

در یازده ماه نخست سال 1395، تعداد کتاب­های تالیفی کودک و نوجوان 6749 عنوان بوده که نسبت به سال گذشته (5975 عنوان) در حدود 13% افزایش یافته است. همچنین شمارگان متوسط کتاب­های تالیفی کودک و نوجوان 21 درصد کاهش داشته است.

کتاب­های ترجمه شده در موضوع کودک و نوجوان در یازده ماه نخست سال 1395، تعداد 3867 عنوان بوده که نسبت به سال گذشته (به تعداد 3023 عنوان) در حدود 28% افزایش یافته است. همچنین شمارگان متوسط کتاب­های ترجمه شده کودک و نوجوان 4 درصد کاهش داشته است.     

ادبیات کودک و نوجوان به عنوان شاخه‌ای از مجموعه بزرگ نشر‌، آسیب‌های بسیاری دارد،‌ اگر روزگاری «قصه‌های خوب برای بچه های خوب» مهدی آذریزدی ادبیات کودک و نوجوان ایران را پایه ریزی کرد‌، امرزو با تهاجم ترجمه و رشد قارچ گونه آثار بی‌کیفیت و کپی شده از روی یکدیگر،‌ ادبیات کودک و نوجوان ایران در معرض انواع آسیب‌ها قرار گرفته است.

نویسندگان این حوزه نیز در سال‌های اخیر بارها خطری که جان ادبیات کودک و نوجوان ایران را تهدید می‌کند،‌ تذکر داده‌اند اما این اظهارنظرها چندان راهگشا نبوده است. یکی از مهمترین آفت‌های ادبیات کودک و نوجوان همان رشد سریع بازار ترجمه نسبت به تالیف‌هاست. که آمارهای موجود نیز حکایت از رشد 28 درصدی این کتاب‌ها در سال 95 داشته است.

سال13941395درصد تغییر
شمارگان متوسط2998244618-
قیمت متوسط(ریال)578246768717

 انتشارات قدیانی‌، افق،‌ ذکر‌، کانون پرورش فگکری‌، پیدایش‌، بین‌المللی گاج،‌ هوپا،‌ برف‌ و امیرکبیر به ترتیب پرکارترین ناشران کودک در سال 95 بوده‌اند.

انتهای پیام/