«مربای شیرین» ایرانی در نمایشگاه کتاب چین

ترجمه چینی «مربای شیرین» هوشنگ مرادی کرمانی در نمایشگاه کتاب پکن رونمایی می‌شود.

افشین شحنه‌تبار مدیر انتشارات ایرانی ـ انگلیسی «شمع و مه»‌ در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا،‌ از رونمایی نسخه چینی کتاب «مربای شیرین» در نمایشگاه کتاب پکن خبر داد و گفت:‌ این کتاب توسط الهام‌السادات میرزانیا رئیس دپارتمان زبان چینی دانشگاه علامه طباطبایی به چینی برگردانده شده است.

وی ادامه داد:‌کتاب «مربای هوشنشگ مرادی کرمانی» هم‌چنین از سوی کی مترجم چینی به نام یو گویلی ویراستاری شده و قرار است در غرفه ایران در نمایشگاه کتاب پکن رونمایی شود.

بنا به گفته شحنه‌تبار «مربای شیرین» از جمله آثار هوشنگ مرادی کرمانی است که به دلیل بهره‌گیری از ویژگی‌های عام انسانی می‌تواند برای مخاطب جهانی نیز قابل توجه باشد،‌کما اینکه کتاب «خمره» این نویسنده نیز که پیش از این به زبان انگلیسی ترجمه و در نمایشگاه فرانکفورت 2014 رونمایی شد،‌ با استقبال خوبی همراه شد.

پیش از این «مربای شیرین»‌توسط کارولین کراسکری محقق و شرق‌شناس دانشگاه یو سی ال ای آمریکا به زبان انگلیسی برگردان شده است.

«مربای شیرین»‌ داستان پسر بچه‌ای به نام جلال را روایت می‌کند که برای بازکردن درب شیشه مربایی دچار مشکل می‌شود،‌ او برای این کار از مادر، همسایه، دوستان و.... کمک می‌گیرد، اما هیچ کس قادر به باز کردن در شیشه نمی‌شود. جلال به سراغ بقال محل می‌رود و در آنجا متوجه می‌شوند، در شیشه هیچ یک از مرباهای کارخانه باز نمی‌شود.

انتهای پیام/