نگاهی به زندگی «علیرضا نقوی» استاد برجسته زبان فارسی دانشگاههای پاکستان
علیرضا نقوی، استاد بزرگ زبان و ادبیات فارسی بود که پس از ۶۰ سال تدریس و تحقیق چهره در نقاب خاک کشید.
بهگزارش دفتر منطقهای خبرگزاری تسنیم، هنوز روزگار چندانی از زمانی که ادبیات فارسی بر نامهنگاریهای رسمی شبه قاره حاکم بوده و زبان اهل علم و معرفت در آن سامان به حساب میآمد نمیگذرد.
کم نبوده و نیستند چهرههایی مانند اقبال لاهوری که به گنجینه بزرگ ادبیات فارسی دست پیدا کرده و از آن برای بیان مفاهیم عمیقی که شاید در بطن اردو نمیگنجید بهره میبردند.
استاد علیرضا نقوی یکی از برزگترین و برجستهترین اساتید زبان و ادبیات فارسی در کشور پاکستان بود که در سال 1312 هجری شمسی چشم به جهان گشود.
علاقه و اشتیاق فراوان او به کسب علم باعث شد تا به زبانهای اردو، فارسی ،انگلیسی و عربی تسلط یافته و پس از تحصیل در شهرهای مختلف پاکستان، دکتری زبان و ادبیات فارسی را از دانشگاه تهران دریافت کند.
در طول دوران سکونتش در ایران مدیریت روزنامههای انگلیسی زبانی چون « تهران ژورنال» و «تهران اکونومیست» به مدت 7 سال در کارنامه وی به چشم میخورد.
علیرضا نقوی در سال 1337 به پاکستان بازگشت و به مدت 38 سال عضو هیئت علمی دانشگاه بین المللی اسلامی بود و در آنجا موضوعاتی چون ادبیات فارسی، فقه و حقوق را تدریس میکرد.
این استاد زبان فارسی به دلیل عشق و علاقه وافری که به ایران و ایرانیان داشت به مدت 27 سال تدریس مثنوی معنوی مولانا را در خانههای فرهنگ ایران در پاکستان انجام میداد.
وی تا آخرین لحظات زندگی تدریس و تحقیق را رها نکرد و سرانجام در تاریخ 21 آذرماه سال 1396 و در سن 84 سالگی چهره در نقاب خاک کشید.
از وی دهها ترجمه و تالیف به جامانده است که نام برخی از آنها به شرح ذیل است:
1) ترجمه کتاب تحریرالوسیله از حضرت امام خمینی (ره) به زبان انگلیسی در ٤ جلد
2) ترجمه کتاب «حجاب اسلامی» به زبان انگلیسی
3) ترجمه کتاب «اقتصادنا» از شهید آیت الله سید محمد باقر صدر به زبان انگلیسی
4) ترجمه کتاب «آثارالباقیه» ابوریحان بیرونی از عربی به اردو
5) ترجمه قانون اساسی ایران به زبان انگلیسی
6) ترجمه قوانین حدود و تعزیرات و قصاص شیعه به زبان اردو
7) ترجمه قوانین نکاح در تشیع به زبان انگلیسی در هزار صفحه
8) ترجمه قوانین طلاق در تشیع به زبان انگلیسی در هزار صفحه
9) ترجمه قوانین وراثت در تشیع به زبان انگلیسی در هزار صفحه
10) ترجمه انگلیسی حقوق قضایی خانواده در ایران
11) ترجمه فارسی و معرفی رمان و اشعار و شعرای برجسته اردو زبان
12) ترجمه فارسی کتاب دستگاه قضایی پاکستان
تالیفات:
1) کتاب تذکره نویسی فارسی در هند و پاکستان
2) تالیف کتاب «گلشن فارسی» (3جلد، با همکاری دکتر سبط حسن رضوی)
3) فرهنگ جامع فارسی به زبان اردو
مقالات:
مقاله برگرفته از رساله دکترای زبان وادب فارسی: سال ١٩٦٤
علاوه بر اینها وی صاحب دهها مقاله در موضوعات مختلف به زبانهای اردو، فارسی و انگلیسی و عربی بود که در مجلات معتبر پاکستان و ایران و کشورهای دیگر به چاپ رسیده است.
افتخارات:
1)بهترین کتاب سال ایران در سال 1964میلادی
2)بهترین کتاب سال ایران 2012 میلادی
خبرگزاری تسنیم ضایعه اسفناک درگذشت این استاد شهیر را به خانواده محترم ایشان و تمام فرهنگ دوستان ایرانی و پاکستانی تسلیت میگوید.
انتهای پیام/.