۱۱ کتاب ایرانی راهی قزاقستان می‌شود

مدیر آژانس ادبی پل از انتشار و ترجمه ۱۱ کتاب ایرانی از سوی انتشارات فیلوانت در قزاقستان خبر داد.

مجید جعفری اقدم رئیس آژانس ادبی پل در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا‌‌،از ترجمه و انتشار آثاری از ایران در قزاقستان خبر داد و گفت:‌ پیرو حضور آژانس ادبی و ترجمه پل در نمایشگاه کتاب اوراسیا در قزاقستان و معرفی آثار ایرانی در ملاقات و مذاکره با ناشران خارجی، از جمله ناشران قزاقی، انتشارات فیلوانت، بزرگترین موسسه انتشاراتی در کشور قزاقستان، برای خرید کپی رایت و ترجمه و نشر 11 عنوان از کتاب های ایرانی اعلام آمادگی کرد.

وی عناوین ایت کتاب‌ها را به شرح ذیل بیان کرد:

1-مجموعه کتاب‌های نارنجی(12 جلدی)،فریبا کلهر،انتشارات قدیانی

2-مجموعه کتاب‌های «قصه‌های کوچک برای بچه‌های کوچک»(10 جلدی)،شکوه قاسم نیا، انتشارات قدیانی

3-مجموعه کتاب‌های «دشت پارسوا»(5 جلدی)،مریم عزیزی، انتشارات افق

4-مجموعه کتاب‌های «قصه‌های شاهنامه»(12 جلدی)، آتوسا صالحی، انتشارات افق

5-کتاب «موزی که می‌خندید»،حمیدرضا شاه‌آبادی، انتشارات افق

6-کتاب «من یک گوزن بودم»،احمد اکبرپور، انتشارات افق

7-کتاب «کنسرو غول»، مهدی رجبی، انتشارات افق

8-مجموعه کتاب‌های «گیلی گیلی»(7 جلدی)، سوسن طاقدیس، انتشارات مدرسه

9-مجموعه کتاب‌های «دوست داری.....باشی»؟،لیلا جعفری، انتشارات مدرسه

10-مجموعه کتاب‌های «قصه‌های خوب برای بچه‌های خوب»(12 جلدی)، مهدی آذریزدی، انتشارات امیرکبیر

11- «کتاب کودک، بازی، زندگی»،اسماعیل جمالی، انتشارات ندای سینا

جعفری اقدم در پایان گفت:  مذاکره برای نهایی کردن قراردادهای واگذاری کپی رایت کتاب های مذکور بین ناشران ایرانی کتاب‌ها و ناشر قزاقی در حال انجام است.

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط