مجتبایی: دنیا مدیون فرهنگ ایران است

مجتبایی: دنیا مدیون فرهنگ ایران است

عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی با تاکید بر اینکه برای حفظ بنیاد فرهنگ و زبان و ادب فارسی باید هزینه کرد، گفت: دنیا مدیون فرهنگ ایران است.

به گزارش خبرگزاری تسنیم، به نقل از روابط عمومی انجمن قلم، مراسم اختتامیه هفدهمین دوره جایزه قلم زرین با تجلیل از غلامعلی حدادعادل برگزار شد. فتح‌الله مجتبایی، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی ضمن بیان سخنانی درباره زبان و ادبیات فارسی و غلامعلی حداد عادل گفت: قلم و کتاب قداست تنزیلی برای ما دارد. امیدوارم انجمن قلم، انجمنی باشد که این قداست تنزیلی را حفظ کند و به کمال برساند. برای حفظ بنیاد فرهنگ و ادب و زبان فارسی، باید هزینه کرد و این چیزی نیست که با آن بتواند درآمدی درآورد بلکه باید برای آن خرج کرد. چون ما در جهان با زبان‌مان و فرهنگ‌مان است که شناخته شده‌ایم. در طول این سال‌ها حتی عده‌ای برای این زبان عمرشان را خرج کرده‌اند.

او با بیان اینکه دنیا مدیون فرهنگ ما است اظهار کرد: یک ایرادی که من به فرهنگستان زبان و ادب فارسی می‌گیرم این است که به مساله هزینه کردن برای حفظ کردن و زبان فارسی کمتر توجه می‌شود. من 80 سال از عمرم را خرج زبان و ادبیات فارسی کردم.

مجتبایی خود را شاگردی 90 ساله دانست و افزود: من در 90 سالگی شاگردی می‌کنم و هرچه بیشتر جلو می‌روم می‌بینم که ندانسته‌هایم بیشتر است. باید به این مساله توجه شود که با جوان‌ها نیز همفکری و همدردی کنیم. هر انقلابی دو دوره دارد که یکی دوره تهدید آنچه که پیش از آن بوده است و یک دوره، دوره آبادانی است و حال دوره آبادانی این انقلاب است و ما باید در این راستا جوانان را جذب کنیم نه دفع و با آن‌ها گفت‌وگو کنیم.

این عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی ضمن ابراز خرسندی از برگزاری مراسم بزرگداشت برای غلامعلی حداد عادل درباره ویژگی‌های او گفت: انسانیت ایشان همیشه برای من دوست داشتنی بوده است و حالا 50 سال است که با ایشان رابطه عاطفی دارم.

فتح‌الله مجتبایی سپس به خاطراتی از نخستین دیدارهای خود با حداد عادل اشاره داشت.

 

فاضل نظری رئیس کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان دیگر کسی بود که درباره غلامعلی حداد عادل سخنانی را ارائه کرد. او گفت: دوست داشتم درباره ترجمه شعر به شعر حداد عادل خصوصاً ترجمه اشعار عربی صحبت کنم. اما فقط باید این را بگویم که دیده‌ام متونی که ایشان ترجمه کرده‌اند در حالی که کوتاه‌تر شده است، اما معنای وسیع‌تری پیدا کرده است.

این شاعر ضمن بیان خاطراتی از حداد عادل، یک بیت شعر از او خواند و سپس غزلی که در استقبال معنایی از آن گفته است را برای حاضران قرائت کرد.

محمدرضا ترکی، عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی و استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران نیز در ادامه این مراسم ضمن تشکر از انجمن قلم و تبریک به برگزیدگان این جشنواره گفت: امیدوارم که ماجرا به همین مقدار ختم نشود یعنی این یک جور جفای به کار هست که وقتی آثاری در چنین جشنواره‌هایی برگزیده می‌شوند و جایزه دریافت می‌کنند نباید آن‌ها را رها کرد. آن‌ها شایسته نقدها و معرفی‌های بعدی هستند و این نقشی است که در همه جشنواره‌ها وجود دارد. امید که انجمن قلم آن را مرتفع کند.

ترکی، غلامعلی حداد عادل را از استوانه‌های مهم تشکیل آموزش و پرورش بعد از انقلاب دانست و گفت: او کسی که بیشترین حق را در آموزش و پرورش ما دارد و نمود و مظهر ادبیات فارسی در روزگار ما است. در واقع خیلی از دشمنی‌ها با او هم برای همین است. فقط به این خاطر که در روزگار ما نماد زبان فارسی دکتر غلامعلی حداد عادل است.

او افزود: وقتی که مطلع شدم من قرار است درباره ایشان صحبت کنم برایم جای تعجب داشت اما حالا متوجه شدم علت اینکه من را آورده‌اند، این است که فضائل ایشان بر همگان روشن است.

این استاد دانشگاه تهران در ادامه سخنرانی خود به اهمیت برگزاری بزرگداشت برای شخصیت‌های ادبی و اهل قلم نیز اشاره کرد.

سپس نوبت به غلامعلی حداد عادل رسید تا در مراسم بزرگداشت خود سخنرانی کند. او در حالی که این مراسم را لطف و مرحمت انجمن قلم دانست اظهار کرد: من از روز اول عضو این انجمن بودم و در سال‌های اخیر هم سمتی در هیأت مدیره به بنده واگذار شده اما هیچ وقت فکر نمی‌کردم که در این مراسم‌ها نامی از من برده شود.

او ضمن تشکر از معلمان و استادان خود و خانواده‌اش و همچنین بیان خاطراتی از آخرین لحظات حیات پدرش نکته‌ای درباره زبان فارسی را مطرح کرد و گفت: کار اصلی من فلسفه است و من هیچ گاه در دانشگاه معلم رسمی زبان و ادبیات فارسی نبوده‌ام اما در زندگی عشق من زبان فارسی است. من معتقدم یک سیستم فرهنگی وجود دارد که باید حفظ شود و این زیست بوم فرهنگی یکی دین است و دیگری زبان فارسی.

حداد عادل زبان فارسی را زبان دوم عالم اسلام دانست و بیان کرد: ما اگر زبان‌مان از دست برود، هوشمان از دست می‌رود. در طول تاریخ زبان‌های محلی و قومی مختلفی داشتیم که هیچ کس نباید با آن‌ها عناد کند با این وجود اما در طول تاریخ همه اقوام علم و ادب را با زبان فارسی مبادله می‌کردند.

مدیر گروه واژه گزینی فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی همچنین گفت: من باورم این است که توانایی‌های زبان فارسی هیچ چیز از زبان انگلیسی کمتر نیست در صورتی که به آن دل ببندیم.

حداد عادل همچنین به اهمیت نقش مدیران فرهنگی در کمال دانشمندان اشاره کرد و گفت: مهم نیست که نام ما در تاریخ بماند مهم آن است که نام ایران بماند و زمینه برای نسل آینده فراهم شود.

او همچنین غزلی که بیتی از آن را فاضل نظری خواند به طور کامل برای حاضران قرائت کرد.

در بخش بزرگداشت از غلامعلی حداد عادل هدایایی که از نهادها و سازمان‌های مختلف رسیده بود، به وی اهدا شد و همچنین از او تقدیر به عمل آمد. همچنین از برگزیدگان این دوره نیز تجلیل شد که اسامی آنها به این شرح است: 

بخش رمان بزرگسال

هیئت داوران با وجود معرفی دو رمان پس از بیست سال و باران تمشک به عنوان نامزد این دوره اثری را برگزیده معرفی نکرده و هر دو اثر به صورت مشترک شایسته تقدیر شدند.

بخش داستان کودک و نوجوان 

دراین بخش اثری برگزیده شناخته نشد، اما رمان خواب پلنگ نوشته هادی حکیمیان تقدیری شناخته شد. 

بخشش کودک و نوجوان

اثری در این بخش برگزیده نشد، اما دو کتاب آب نبات گنده و باید تو را پیدا کنم به صورت مشترک شایسته تقدیر شدند.

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط
پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
مدیران
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران