واگذاری رایت چند کتاب ایرانی برای انتشار در مصر
مدیر آژانس ادبی پل از قرارداد مابین این آژانس و انتشارات ابن رشد مصر برای ترجمه و انتشار چهار عنوان کتاب به زبان عربی خبر داد.
مجید جعفری اقدم، مدیر آژانس ادبی پل، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، از ترجمه پنج کتاب ایرانی برای انتشار به زبان عربی در مصر خبر داد.
وی گفت: پیرو تفاهمنامه همکاری فی مابین آژانس ادبی و ترجمه پل و انتشارات ابن رشد از کشور مصر برای ترجمه و نشر آثار ایرانی به زبان عربی در کشور مصر و فروش آنها در کشورهای عرب زبان، قراردادهای کپی رایت منعقد شد.
وی با اشاره به عناوین این کتابها افزود: مجموعه کتابهای پنج جلدی «خون آشام» نوشته سیامک گلشیری از انتشارات افق، کتابهای فرود و جریره، ضحاک، سیمرغ، اسفندیار رویینتن و بیژن و منیژه از مجموعه کتابهای قصههای شاهنامه، نوشته آتوسا صالحی از انتشارات افق از جمله این کتابها هستند.
جعفری اقدم تصریح کرد: همچنین کتاب محمد(ص) نوشته ابراهیم حسنبیگی از انتشارات مدرسه و «بهشت نام سیارهای در این نزدیکی است» نوشته آیدا موسیپور از انتشارات ریرا دو عنوان دیگر از کتابهایی است که در این قرارداد قرار است به عربی ترجمه شوند.
مدیر آژانس ادبی پل ادامه داد: بر اساس این قراردادها که فی مابین انتشارات ابن رشد در مصر از یک طرف و ناشران ایرانی کتابها و آژانس ادبی پل از طرف دیگر منعقد شد، طرف مصری متعهد شد در صورت برخورداری از حمایت وزارت ارشاد اسلامی ایران در ترجمه کتاب ها از زبان فارسی به زبان عربی، آنها را تا دو سال آینده ترجمه و منتشر شد و در کشور مصر و دیگر کشورهای عرب زبان به فروش برساند.
وی گفت: حق رایت زبان عربی کتاب های فوق الذکر به مبلغ چهار هزار یورو(پیش پرداخت) و هشت درصد رویالتی(درصد قابل پرداخت از فروش کتابها) به ناشر مصری واگذار شده است.
انتهای پیام/