امام جمعه قزوین: دین‌پژوهان برای مقابله با بحران معنویت در جهان کتب بیشتری تألیف کنند


گروه استان‌ها- امام جمعه قزوین گفت: دنیای امروز تشنه کتب و متون معنوی است و دین‌پژوهان باید برای مقابله با بحران معنویت در جهان کتب بیشتری تألیف کنند.

به گزارش خبرگزاری تسنیم از قزوین، آیت‌الله عبدالکریم عابدینی در آیین رونمایی از کتاب ترجمه و شرح خصال صدوق که در سالن آمفی‌تئاتر کتابخانه امام خمینی(ره) برگزار شد، اظهار داشت: دنیای امروز تشنه کتب و متون معنوی است و دین‌پژوهان باید برای مقابله با بحران معنویت در جهان کتب بیشتری تألیف کنند.

وی اضافه کرد: با وجود اینکه بسیاری از ملت‌ها از جنبه مادی سیر هستند، اما اذهان آنها برای دریافت معنویت گرسنه است و به تغذیه معنوی نیازمند است که در این بخش می‌توانیم از قرآن مجید، نهج‌البلاغه و احادیث نبوی و اهل بیت(ع) به عنوان مواد تغذیه‌ای استفاده کرده و برای پرکردن اذهان گرسنه از آنها استفاده کنیم.

عابدینی ادامه داد: روحانیت و محققان دینی و مذهبی ما باید با کندوکاو در قرآن و گفته‌های پیامبر اکرم(ص) این مواد تغذیه معنوی را استخراج کرده و آن را در اختیار جامعه علمی و دانشگاهی جوان ما قرار دهند. بنابراین کار اصلی ما امروز تألیف و ترجمه کتاب‌های قوی و انتشار آن در سطح گسترده‌ای است تا همه جامعه هدف از این آثار بهره بگیرند.

وی با اشاره به وجود گنج‌های بزرگ در متون دینی یادآور شد: برای اینکه این متون برای همه مردم قابل فهم شوند، باید اندیشه و تفکر داشته باشیم و با اتکا به ترجمه‌های قوی این منابع دینی را به هر کشوری با هر زبانی سرازیر کنیم. کاری که در قرون اولیه هجری اتفاق افتاد و غربی‌ها خروج خود از سیاهچال قرون وسطی را مدیون همه ترجمه‌ها بودند.

نماینده ولی فقیه در استان قزوین در بخش دیگری از سخنان خود ترجمه کتاب خصال را یکی از کارهای ماندگار این حوزه دانست و گفت: با توجه به غنای مفهومی و معنوی که در این کتاب وجود دارد، روز به روز طلبه‌ها و محققان بیشتری برای تهیه این کتاب مراجعه خواهند کرد و بدون شک هیچ باقیات صالحاتی بالاتر از این نمی‌توان برای مترجم و مصحح این کتاب متصور بود.

عابدینی با اشاره به ترجمه‌های دیگری که از کتاب خصال انجام شده است، افزود: برای کتاب‌هایی مانند خصال یک ترجمه کم است و هر چقدر ترجمه‌ها قوی‌تر و به‌روزتر باشند، محققان بهتر می‌توانند نیازهای خود را برطرف کرده و تحقیقات خود را کامل کنند. بنابراین نباید در چنین آثار نابی متوقف به یک یا 2 ترجمه شویم.

انتهای پیام/ش

 
واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط