کنفرانس ناشران شارجه آغاز به کار کرد/ معرفی ۵۰ کتاب ایرانی برای فروش رایت عربی
سیزدهمین کنفرانس ناشران شارجه با حضور صدها ناشر از ۱۰۱ کشور جهان از امروز ۷ آبان فعالیت خود را آغاز کرد. آژانس ادبی پل رایت عربی بیش از ۵۰ عنوان کتاب ایرانی را در این رویداد عرضه خواهد کرد.
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، سیزدهمین دوره کنفرانس ناشران بینالملل در محل نمایشگاههای دائمی شارجه از امروز 7 آبان ماه آغاز و تا 9 آبان ادامه دارد. زمان برگزاری این رویداد همه ساله قبل از افتتاحیه نمایشگاه بینالمللی کتاب شارجه است.
در کنفرانس امسال صدها ناشر و آژانس ادبی از 101 کشور عرب زبان و سایر کشورهای جهان حضور دارند. برنامهها و فعالیتهای این کنفرانس در 3 روز کاری تنظیم شده است. روز اول به برنامههای سخنرانی و میزگردها اختصاص داده شده است و دو روز ویژه ملاقاتها و مذاکرات شرکتکنندگان برای خرید و فروش کپی رایت کتابها است.
نمایشگاه کتاب شارجه از ترجمه و نشر کتابهایی که قرارداد کپی رایت آنها در این کنفرانس بین ناشران نهایی میشود، حمایت مالی میکند و از این طریق سالانه صدها کتاب به عربی یا از عربی به زبانهای مختلف ترجمه و وارد بازارهای نشر در کشورهای مختلف میشود.
سخنرانان امسال کنفرانس عبارتند از: رابرتو بانچیک: ودبر انتشارات راندم هاوس، بدور القاسمی: رئیس نمایشگاه کتاب شارجه، یون چول هو: رییس اتحادیه ناشران کره، پوتر اندرسون: سردبیر مجله پیرسپکتیو پابلیشرز، ایبان چپ: مدیر انتشارات سیمون اند شوسترز.
قرار است، 4 میزگرد با محوریت موضوعاتی مبتلا به نشر برگزار شود.
از ایران آژانس ادبی و ترجمه پل امسال ضمن عرضه و معرفی 50 عنوان کتاب ایرانی در موضوعات ادبیات داستانی، غیر داستانی و کودک و نوجوان، در دو میز اختصاصی در این کنفرانس برای معرفی و بازاریابی جهت فروش کپیرایت زبان عربی کتابهای ایرانی با بیش از 40 ناشر از کشورهای مختلف عرب و غیر عرب دیدار و ملاقات خواهد کرد.
مجید جعفری اقدم مدیرآژانس ادبی پل با اشاره به برنامههای دیدارهای این آژانس با ناشران گفت: اغلب دیدارها و ملاقاتها ما با ناشران عرب از کشورهای لبنان، مصر، اردن و عراق است، اما با ناشران لاتین از کشورهای اکراین، ایسلند، امریکا، ایتالیا، آرژانتین و... نیز قرار ملاقاتهایی تنظیم شده است.
وی با بیان این مطلب که بازار کتاب عرب فرصت خوبی برای نشر ایران است، گفت: قرابتهای فرهنگی و دینی مشترک امکانهای خوبی برای گسترش نشر ایران در کشورهای عربی فراهم میکند. در حال حاضر کتابهای زیادی از ایران در موضوعات مختلف به ویژه ادبیات داستانی در همه کشورهای عربی ترجمه و منتشر میشود. همچنین از زبان عربی نیز کتابهای زیادی سالانه در ایران ترجمه و منتشر میشود. متاسفانه اکثر کتابها بدون اطلاع و اجازه صاحبان آثار صورت میگیرد.
انتهای پیام/