رئیس بنیاد بوعلیسینا منصوب شد
«انشاالله رحمتی» با رأی هیئت امنا و حکم وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، رئیس بنیاد علمی و فرهنگی بوعلیسینا شد.
به گزارش خبرگزاری تسنیم ازهمدان، در حکمی از سیدعباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و رأی هیئت امنای بنیاد «انشاالله رحمتی»، مترجم آثار فلسفی و عرفانی به عنوان رئیس بنیاد بوعلیسینا منصوب شد.
در حکم وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و رئیس هیئت امنای این بنیاد آمده است؛ با استناد به فصل سوم اساسنامه بنیاد بوعلیسینا که مصوب شورای عالی انقلاب فرهنگی است، بر پیشبرد اهداف علمی بنیاد و وظایف مندرج در اساسنامه تاکید شده و بنیاد بوعلیسینا که با مصوبه عالیترین مرجع علمی و فرهنگی کشور تأسیس شده است، نهاد علمی، ملی و بینالمللی است که وظیفه انتشار آثار و رسالههای شیخالرئیس بوعلی و شناخت و بزرگداشت مقام و شخصیت این حکیم جهانی را بر عهده دارد.
اهدای جایزه بینالمللی بوعلیسینا، جشنواره بینالمللی حکمت سینوی، چاپ و نشر آثار پزشکی ابنسینا، برگزاری همایش و نشستهای تخصصی فلسفی و پزشکی، ارتباط و همکاری با مراکز ابنسیناپژوهی در کشورهای دیگر و شرکت در همایشهای مرتبط، نکوداشت اساتید صاحبنام ابنسیناپژوه و دفاع از هویت ایرانی حکیم بوعلیسینا از جمله فعالیتهای بنیاد است.
به گزارش تسنیم، انشاالله رحمتی، متولد 1345 ملایر و استاد تمام رشته الهیات و معارف اسلامی در دانشگاه آزاد اسلامی- واحد تهران مرکزی، با تألیف و ترجمه 41 کتاب و دهها مقاله تخصصی فلسفی، مدیر مسئول و سردبیر مجله اطلاعات حکمت و معرفت، عضو هیئت تحریریه فصلنامههای الهیات دانشگاه تهران، دانشگاه آزاد اسلامی تهران مرکزی، فلسفه و کلام اسلامی دانشگاه تهران، عضو مجامع علمی، فلاسفه ایران، انجمن آثار و مفاخر فرهنگی و از بدو تأسیس بنیاد بوعلی، عضو شورای علمی آن است.
از جمله فعالیتهای وی تدریس مباحث فلسفه اخلاق در قالب دروس دانشگاهی، برگزاری کارگاههای آموزشی برای اعضای هیئت علمی دانشگاههای مختلف است و برای آن که بتواند خوانشی امروزی و کارآمد از فلسفه و معنویت اسلامی داشته باشد، بخشی از تحقیقات و مطالعات خویش را به ترجمه آثار سنتگرایان اختصاص داده است.
رحمتی در دو دهه اخیر پیگیر بحث و بررسی درباره فلسفه و معنویت اسلامی در پرتو آثار فیلسوف فرانسوی، هانری کربن بوده و از مهمترین دستاوردهای پژوهشی او در این زمینه، ترجمه چشماندازهای معنوی و فلسفی اسلام ایرانی اثر هانری کربن در چهار جلد است.
ترجمه و پژوهش تفسیر معاصرانه قرآن کریم از انگلیسی به فارسی از دیگر فعالیتهای انتشاراتی رحمتی است که تاکنون 8 جلد از آن منتشر شده است. وی تألیف چند کتاب به زبان انگلیسی را نیز در دست انتشار دارد.
انتهای پیام/