دربندی: زبان فارسی در دنیا نیازی به تبلیغ ندارد
خبرگزاری تسنیم: معاون روابط بین الملل بنیاد سعدی گفت: مزیت ما این است که کشورهای دیگر باید تبلیغات بسیاری برای آموزش زبان خود کنند و ما این مزیت را داریم که از قبل علاقهمندان بسیاری برای زبان فارسی وجود دارد.
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، نشست تخصصی زبان و ادبیات فارسی در عرصه بین الملل در محل سرای اهل قلم نمایشگاه کتاب برگزار شد.
عزیزه عبدالله یوا دانشجوی قزاقستانی ارشد زبان فارسی در دانشگاه علامه طباطبایی با اشاره به اینکه کشور ما با ایران همسایه نیست، گفت: زبان ما بسیار با زبان فارسی تفاوت دارد.
وی دلیل یادگیری زبان فارسی را راهنمایی پدرش دانست و افزود: من علاقه خاصی به زبانهای خارجی و روابط بین الملل داشتم و پدرم من را راهنمایی کردند که بدلیل محدودیت مترجم فارسی در کشور ما به سوی این رشته بیایم. من علاقه و شناختی نسبت به زبان فارسی نداشتم اما بعد از کنکور من در دانشگاه روابط بین الملل قزاقستان قبول شدم بعد از ورود به دانشگاه به دلیلشناختی که از زبان عربی داشتم شناخت کلمات زیاد برای من سخت نبود.
یوا تصریح کرد: تا مدتها ترجمه کتابها و فیلمهای مختلف فارسی را انجام میدادم. این زبان فارسی حتی اخلاق را تغییر میدهد و این اتفاق باعث شده است که فرهنگ کشور خود را بهتر بشناسیم.
سید محمدرضا دربندی معاون روابط بین الملل بنیاد سعدی با اشاره به اینکه موضوع این جلسه ترسیم وضعیت زبان فارسی در جایگاه بین الملل است، گفت: ما شش گروه از مخاطبین در خارج از کشور داریم که اولین آنها دانشجویان رشته ادبیات و زبان فارسی هستند.
وی افزود: ما 300 دانشگاه در سطح جهان داریم که در آنها هیئت علمی زبان فارسی وجود دارد و رشته زبان فارسی در آنجا تدریس میشود. برای مثال در آمریکا 12 دانشگاه و در سوریه 5 دانشگاه زبان فارسی را تدریس میکنند. بسیاری از این کشورها هیچ ارتباط سیاسی و فرهنگی با ایران نداشتهاند اما مانند کشور مصر کار خود را ادامه میدهند.
دربندی تصریح کرد: در کشور آمریکا که 12 دانشگاه فعال در زبان فارسی داریم با وجود ارتباط محدود ما با این کشور توانستهایم که 30 استاد زبان فارسی را به این کشور اعزام کنیم و همینطور در چند کشور هم ما 30 مدرس بومی آن کشور را استخدام کردهایم.
معاون روابط بین الملل بنیاد سعدی گفت: گروه دوم دانشجویان مرتبط با زبان فارسی هستند که در رشتههایی غیر از زبان فارسی تدریس میکنند اما واحدهایی برای زبان فارسی دارند. گروه سوم دانشگاههایی هستند که 8 واحد اختیاری در اختیار دانشجویان قرار دادهاند که بسیاری از دانشجوها زبان فارسی را به عنوان واحد درسی زبان تخصصی در نظر گرفتهاند. گروه چهارم داوطلبان آزاد هستند. رایزنیهای فرهنگی ما در 70 کشور کلاسهای زبان فارسی را برای مخاطبین عموم دارند و این افراد حدود 20هزار نفر هستند. این افراد انگیزههای مختلفی دارند. مثلا در هند، پاکستان و بنگلادش بچهها از افراد سن بالا شنیدهاند که ما در کودکی کتابهای قدیم فارسی را خواندهایم و در این کشور علاقهمندان زبان فارسی بسیار زیادی هستند مثلا یک استاد در پاکستان به من گفت که در شهر لاهور 180 هزار نفر به یادگیری فارسی مشغول هستند.
وی افزود: دلیل دوم آثار مشاهیر ما است چرا که برخی از آثار ما نه یک بار بلکه بارها به زبانهای مختلف ترجمه شده است و کسانی که این کتابها را مطالعه میکنند با محتوی آنها آشنا میشوند. به آن علاقهمند میشوند چرا که ترجمههای مختلفی وجود دارد. ممکن است که در این ترجمهها ایرادی وجود داشته باشد و افراد مختلف برای بدست آوردن معنی دقیق شعرها و متون ما به یادگیری زبان فارسی روی میآورند. دلیل سوم گروهی هستند که به سینمای ما علاقهمند هستند و ما شاهدیم که بسیاری به دنبال فیلمهای ایرانی میباشند و علاقهای به تماشای با زیرنویس این فیلمها ندارند. دلیل چهارم کسانی هستند که میخواهند با اسلام و زبان اسلامی آشنا شوند چرا که خیلیها خود را مسلمان واقعی نشان میدهند و آنها میخواهند که اسلام واقعی را بشناسند. دلیل پنجم این است که برخی از نویسندگان بزرگ گفتهاند که کتابهایشان را از نویسندگان بزرگ ما الگو گرفتهاند. دلیل ششم روابط اقتصادی ما با سایر کشورها و دلیل هفتم دوستیهای بین ما و دیگر کشورها است.
دربندی تصریح کرد: گروه پنجم مخاطبین ما، دانش آموزان کشورهای مختلف هستند برای مثال کشورهای لبنان، آذربایجان و ارمنستان زبان دوم تدریس شده در مدارس را زبان فارسی، در کنار زبانهایی مانند فرانسوی قرار دادهاند. برای مثال در ارمنستان زبان فارسی از دبستان تدریس میشود. گروه ششم مخاطبین ما نسلهای فرزندان پدران و مادران ایرانی هستند. در شهرداریها و مدارس جموری اسلامی در برخی روزهای هفته کلاسهای زبان فارسی برگزار میشود و همچنین ما به آنها کتاب، نرم افزار و وسائل کمک آموزشی ارسال میکنیم.
وی با اشاره به مزیتهای آموزش زبان فارسی در مقابل دیگر زبانها گفت: مزیت ما این است که کشورهای دیگر باید تبلیغات بسیاری برای آموزش زبان خود کنند و ما این مزیت را داریم که از قبل علاقهمندان بسیاری برای زبان فارسی وجود دارد.
انتهای پیام/