رشد چند سال اخیر مهاجرین افغان، مدیون حضور در فضای ایران است
خبرگزاری تسنیم: رایزن فرهنگی افغانستان در ایران گفت: من بارها تاکید کردهام اگر این مهاجران در کشوری غیر از جمهوری اسلامی ایران حضور داشتند، نمیتوانستند این چنین رشد کنند و به تعالی برسند، به خصوص در چند سال اخیر.
محمد افسر ره بین ،رایزن فرهنگی افغانستان در گفتگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم با اشاره به نمایشگاه کتاب گفت: غرفه افغانستان توانست در جمع سایر غرفههای بخش بین المللی جایگاه اول را بدست بیاورد. من در سالهای گذشته به عنوان بازدید کننده در نمایشگاه حضور داشتم، اما کسانی که به ما مراجعه میکردند نظرشان این بود که نمایشگاه کتاب امسال هم از لحاظ فعالیت و هم از لحاظ کیفیت کتب بهتر از سالهای پیش بوده است.
رایزن فرهنگی افغانستان در ایران به اشتراکات فرهنگی ایران و افغانستان اشاره و تشریح کرد: میان این دو کشور یک میراث بزرگ فرهنگی وجود دارد. وقتی از حافظ یاد میکنیم، این نام متعلق به جغرافیای کشور ایران نیست، من از وقتی که چشم باز کردم حافظ را در کنار قرآن یافتم و نام اولین شخصی که در زمینه شعر و ادبیات و داستان در ذهن من نقش بسته حافظ است و نام این بزرگوار همیشه در کتاب خانههای ما و در مساجد ما حضور داشته است.
وی افزود: این موضوع برای بزرگان دیگر عرصه ادبیات فارسی نیز وجود دارد. به عنوان مثال وقتی از فردوسی نام برده میشود وی را به عنوان شاهکار آفرین عرصه زبان فارسی معرفی میکنند، لذا نمی توان فردوسی را فقط متعلق به ایران دانست بلکه پیشینه مشترک فرهنگی و جغرافیایی باعث شده است که فردوسی رامتعلق به همهی فارسی زبانان بدانند و فارسی زبانان را نمی توان از هم مجزا دانست.
محمد افسر ره بین، مهاجران افغانی در ایران را بهترین بازار فرهنگی برای ایرانیان دانست و گفت: من بارها تاکید کردهام اگر این مهاجران در کشوری غیر از جمهوری اسلامی ایران حضور داشتند، نمیتوانستند این چنین رشد کنند و به تعالی برسند، به خصوص در چند سال اخیر و این به این دلیل است که دو عنصر مهم و تاثیر گذار در شکل گیری هویت یک فرد یعنی دین و زبان در بین مردمان این دو کشور مشترک است. ما باید از این اشتراک فرهنگی میان دو کشور استفاده کرده و یک بازار مشترک فرهنگی شکل دهیم تا آثار و محصولات میان ایران و افغانستان مبادله شود و این تبادل اطلاعات فرهنگی به صورت متقابل و دائمی صورت بگیرد.
رایزن فرهنگی افغانستان در ایران، اظهار داشت: باور بنده این است که بحث و گفتگو پیرامون تقابل فرهنگی میتواند در جهت گسترش این تعاملات کمک کند. به عنوان مثال نمایشگاه کتاب در جهت گسترش تعاملات فرهنگی باب جدیدی را گشود؛ پیش از این نیز آقای صالحی معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران به افغانستان آمدند که موجب افزایش همکاری های فرهنگی شد.
وی در پایان اضافه کرد:ما باید راهکارهای موثری را برای نشر و صدور کالاهای فرهنگی بین دو کشور بیابیم، این مهم در صورتی انجام خواهد شد که ما هم در بخش دولتی و کلانتر و هم در بخش خصوصی و در سطح ناشران بتوانیم راههای ارتباطی و شاهراههای فرهنگی را تقویت و گسترش دهیم.
انتهای پیام/