مذاکرات آژانس ادبی غزال با ناشران ترکیه برای ترجمه آثار« محمدرضا بایرامی»

مذاکرات آژانس ادبی غزال با ناشران ترکیه برای ترجمه آثار« محمدرضا بایرامی»

خبرگزاری تسنیم: مدیر آژانس ادبی غزال جوان از مذاکرات با ناشران ترکیه برای انتشار ترجمه کتاب‌های محمدرضا بایرامی خبر داد و گفت: مذاکرات آژانس برای ترجمه کتاب‌های دیگر نویسندگان نیز ادامه دارد.

علیرضا ربانی مدیر آژانس ادبی غزال در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ با اشاره به تلاش این آژانس ادبی برای فروش رایت آثار ادبیات داستانی نویسندگان شاخص ایرانی گفت:‌ در حوزه ادبیات داستانی مذاکراتی برای ترجمه کتاب‌های محمدرضا بایرامی با ناشران ترکیه در دست انجام است که هنوز ادامه دارد.

وی با اشاره به نتایج مذاکرات این آژانس برای انتشار کتاب‌های ایرانی در خارج از کشور گفت: خوشبختانه ترجمه دانمارکی «بار دیگر شهری که دوست می‌داشتم» از نادر ابراهیمی به اتمام رسید و کتاب منتشر شده است.

ربانی  ادامه داد: هم‌چنین ترجمه آلمانی کتاب «احتمالا‌ً گم شده‌ام»‌ اثر سارا سالار نیز در دست انجام است که هنوز منتشر نشده است.

مدیر آژانس ادبی غزال جوان با اشاره به دیگر فعالیت‌های آژانس ادبی غزال جوان گفت:‌ مذاکرات ما با ناشران خارجی برای معرفی آثار ایرانی و ترجمه و انتشار آن‌ها ادامه دارد،‌ در حال حاضر مذاکراتی برای یک مجموعه 12 جلدی آموزشی در جریان است.

انتهای پیام/

پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
مدیران
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
طبیعت
میهن
triboon
گوشتیران