بنیاد سعدی نخ تسبیح مؤسسات فعال در حوزه زبان فارسی است
خبرگزاری تسنیم: رئیس بنیاد سعدی در پاسخ به انتقاداتی مبنی بر موازی بودن فعالیت بنیاد سعدی با برخی از مؤسات فعال در این زمینه گفت: بنیاد سعدی نخ تسبیح اتصال نهادهای فعال در حوزه زبان فارسی است و به دنبال بیرون کردن آنها از حوزه زبان فارسی نیست.
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، نشست خبری غلامعلی حداد عادل رئیس بنیاد سعدی پیش از ظهر دوشنبه 26 مرداد در ساختمان بنیاد سعدی برگزار شد. در این نشست محمدرضا دربندی معاون امور بین الملل، رضامراد صحرایی سرپرست معاونت آموزش و پژوهش و سخایی معاون مالی و اداری بنیاد سعدی نیز حضور داشتند.
حداد عادل در این نشست در سخنانی گفت: در هشتاد و دومین دوره دانشافزایی زبان فارسی که هم اکنون در حال اجرا است و از حدود دو هفته پیش آغاز شده، 210 نفر از 37 کشور جهان به ایران برای این منظور سفر کردهاند. این کشورها شامل روسیه، ارمنستان، ایتالیا، آلمان، اکراین، اتریش، لبنان، پاکستان، مصر، افغانستان، عراق، بنگلادش، سنگال، چین، استرالیا، فرانسه، آمریکا و ... هستند. این دوره به مدت یکماه در دانشگاه شهید بهشتی برگزار میشود و افراد حاضر در آن در رشتههای زبان و ادبیات فارسی، ایرانشناسی، شرقشناسی، تاریخ ایران، روابط بینالملل و علوم سیاسی تحصیل میکنند.
رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی ادامه داد: این گروه را ما در پنج سطح از هم تفکیک کردیم و در 11 کلاس و پنج سطح به معیار تسلط بر زبان فارسی دورهها را میگذارند و در هر کلاس 17 تا 20 دانشجو به آموختن زبان فارسی مشغول شدهاند. موضوعات درسی این دانشجویان نیز شامل مهارتهای گفتوگو، شنیدن، درک، خواندن و نوشتن است.
حداد عادل با اشاره به فعالیتهای بنیاد سعدی گفت: بنیاد سعدی بعد از دو سال آغاز به کار توانسته در معاونت آموزش و پژوهش موفق به تألیف کتابهایی شود که این آثار براساس نظریههای علمی آموزش زبان فارسی به خارجیها تألیف شدهاند. کتابهای آموزش کاربردی واژه که در دوره پنج جلدی، لذت خواندن در دوره سه جلدی، ایرانشناسی در دوجلد و دستور زبان فارسی در دوره سه جلدی تألیف شده است. همچنین کتاب سلام فارسی نیز با همکاری بنیاد سعدی به عنوان درسنامه آموزش فارسی دانشگاه بلگراد منتشر شده است و تألیف این کتابها ادامه دارد.
وی افزود: این نخستینباری است که در آموزش دورهها از کتابهای تألیف شده در بنیاد سعدی استفاده میشود. در این دوره 10 نفر از 210 نفر استاد زبان فارسی نیز حضور دارند.
رئیس بنیاد سعدی با اشاره به برگزاری این دوره بعد از سالها در تهران، گفت: در دورههای گذشته ما از خدمات دانشگاه شهید بهشتی استفاده میکردیم، اما در این دوره ترجیح دادیم در تهران باشیم، چون فرصت بیشتری برای آشنایی با واقعیتهای ایران فراهم میشود. ما در این دوره دستمان برای برنامههای فوق برنامه بازتر بود، برای همین به انجام برنامههایی چون کاشت نهال در پارک قیطریه، بازدید از بنیاد ایران شناسی، بازدید از جماران، زیارت حرم امام راحل، بازدید از موزه دفاع مقدس، بازدید از کتابخانه ملی، کاخ موزه سعدآباد، موزه آزادی، موزه تهران باستان، آبشار تهران، بازار تهران و فرهنگستان اقدام کردیم.
حدادعادل در بخش دیگری از سخنان خود با تبریک روز خبرنگار از تلاشهای رسانه برای معرفی فعالیتهای بنیاد سعدی به عموم مردم قدردانی کرد.
رضا مراد صحرایی سرپرست آموزش و پژوهش نیز در بخش دیگری از این نشست در سخنانی با اشاره به این دوره دانشافزایی گفت: این دور دانشافزایی از حیث تنوع و تعداد همانند سال گذشته منحصر به فرد بوده است. امسال سعی کردیم این موضوع را علمیتر دنبال کنیم. یکی از ویژگیهای بارز دوره جدید این بود که تمام افراد پیش از ورود به ایران در قالب گروههای 30 نفره دستهبندی شده و یک سرپرست برای این گروهها درنظر گرفته شد. متقاضیان در دوره هشتاد و دوم، 548 نفر بودند که ما توانستیم 230 نفر را دعوت کنیم. برای اساتید زبان فارسی به ازای هر یک نفر یک استاد شهید بهشتی را به عنوان استاد راهنما معرفی کردیم که هر یک از این اساتید در دوره یک جلسه دفاعیه داشته باشند و موضوعی را به عنوان تحقیق و پژوهش انتخاب کنند.
وی در ادامه گفت: این دوره در 6 شهریور آزمون پایان سطح برگزار خواهد شد و به افرادی که 75 درصد نمره پایانی را کسب کنند، گواهینامه پایانی اعطا خواهد شد. همچنین در پایان دوره پس از اتمام کلاسها یک سفر سه روزه به اصفهان خواهیم داشت.
در ادامه مراسم حداد عادل در پاسخ به پرسش خبرنگاری مبنی براینکه برخی مؤسسات فعال در زبان فارسی همچون موسسه لغتنامه دهخدا که هم از گذشته دور در زبان فارسی فعال بوده و هم دورههایی را برگزار کرده است، اساس کار بنیاد را موازیکاری میدانند، گفت: ما مانع کار هیچ مؤسسه که در آموزش زبان فارسی فعال بوده، نشدهایم. سیاست ما متوقفکردن کار دیگران نیست. بنیاد سعدی بر پایه تجربه بیش از سه دهه به دنبال تغییر ساختاری به وجود آمد و شورای عالی انقلاب فرهنگی به این نتیجه رسید که وجود شورایی در دل سازمان فرهنگ و ارتباطات متناسب با وسعت زبان فارسی نیست. ما با مؤسسه دهخدا نیز رقابتی نداریم. این مؤسسه در خارج کشور فعالیتی نداشته و هیچوقت هم چنین وظیفهای را برعهده نداشته است. درباره انتشار فرهنگ زبان نیز آنها کافی است جلد اول فرهنگ جامع زبان فارسی با دیگر فرهنگها مقایسه کنند.
رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی تصریح کرد: بنیاد موفقیت خود را در گرو فعالیت همه دستگاههایی میداند که در حوزه زبان فارسی در دنیا تلاش میکنند. بنیاد سعدی برای بیرون راندن دیگران از صحنه بوجود نیامده، بلکه نخ تسبیحی است که سعی میکند همه مؤسسات در زبان فارسی را به هم متصل کند.
حداد عادل در پاسخ به پرسش دیگری مبنی براینکه چه لزومی برای برگزاری این دورهها با توجه به بودجه این دورهها وجود دارد، گفت: بودجه این طرح محدود بوده اما میتوانیم بگوییم بسیار کمتر از بودجهای است که مؤسسات مشابه در کشور خود برای زبانشان خرج میکنند. ما برای برگزاری این دورهها برای خارجیها حداقل به صد برابر بودجهای که الآن در اختیار داریم، نیاز داریم. فایده سفر فارسیآموزان به ایران این است که با حضور در ایران تنها فارسی یاد نمیگیرند، بلکه با واقعیت مردم ایران و با فرهنگ ایران نیز آشنا میشوند و لهجهشان اصلاح شده و تصویری که از ایران در ذهن دارند واقعیتر میشود.
سیدمحمدرضا دربندی معاون بین الملل در پاسخ به این پرسش و در توضیحات تکمیلی، گفت: افراد حاضر در این دورهها پول بلیت رفت و برگشت خود را پرداخت کردهاند؛ یعنی این 550 نفر متقاضی حاضر بودند سه میلیون تومان پول سفر به ایران را پرداخت کنند. هزینهای که ما در این دورهها پرداخت کردیم از پول بلیت آنها نیز کمتر بوده است. همچنین بسیاری از دانشجویان رشته شرقشناسی که در این دورهها حضور دارند که از سال سوم به بعد باید یک زبان میان زبانهای فارسی، عربی، ترکی استانبولی و عبری را به عنوان زبان تخصصی خود انتخاب کنند. تجربه نشان داده که صد درصد دانشجویان شرق شناسی پس از بازگشت به کشور خود به عنوان زبان اختصاصی انتخاب کردهاند.
رئیس بنیاد سعدی همچنین در پاسخ به پرسش خبرنگاری مبنی بر اینکه پس از رفتن ایوبی از بنیاد سعدی قائم مقام این بنیاد برعهده چه کسی است، از سخایی به عنوان معاون مالی و اداری و همچنین قائم مقام بنیاد نام برد.
حدادعادل همچنین در پاسخ به این پرسش که زمانی که از اهالی فرهنگ کشورهای جهان به ایران سفر میکنند متوجه میشویم که شناخت آنها از ایران بسیار اندک است و ما در این سالها هیچ کاری برای معرفی درست ایران به آنها نکردهایم، به نظر شما چرا چنین بوده است گفت: این سؤال فراتر از موضوع بنیاد سعدی است. ما در 36 ساله بعد از انقلاب با جبهه رسانهای استکباری روبرو بودیم که قصد دارد چهره ایران را بد نشان دهد. این نوع نگاه به ایران حتی در میان ایرانیان خارج از کشور نیز دیده میشود. پس از انقلاب رسانههای جهان همواره نوعی مأموریت دروغپردازی علیه ایران را داشتهاند. در مقابل هر چه صنعت گردشگری ما بیشتر رواج یابد، در تصحیح این نگاه موفقتر خواهیم بود. باید بگویم در این دوره زمانی که از باغ موزه دفاع مقدس بازدید کردیم، برخی از دانشجویان زبان فارسی مطرح کردند که پیش از اینکه به ایران بیایند تصورشان این بوده که ایران به عراق حمله کرده و ما را جنگطلب میدانستند. این نشان میدهد که این رسانهها در کارشان خبره هستند.
وی افزود: امروز در سالروز حمله اتمی آمریکا به ژاپن اعلام شد که آمریکاییها در سال 300 میلیارد دلار صرف تقویت و نگهداری تسلیحات هستهای میکنند. ایرانی که به تأیید 16 دستگاه اطلاعاتی آمریکا به سمت غنیسازی برای بمب اتم حرکت نکرده به عنوان خطری برای صلح جهانی معرفی میشود، اما آمریکایی که در هیروشیما و ناکازاکی بمب اتم به کار برده است، برای جهان خطر محسوب نمیشوند.
در انتهای این نشست خبری حداد عادل و اصحاب رسانه با حضور در دانشکده ادبیات دانشگاه شهید بهشتی از کلاسهای آموزش زبان فارسی دوره همافزایی شرکت کرده و از نزدیک با دانشجویان این دوره که از 38 کشور جهان گردهم آمدهاند، دیدار کردند.
انتهای پیام/