آیرات بایشف: جوانان جهان میخواهند که «حق» را بشنوند، اما رسانهها نمیگذارند
بایشف، مستبصر مسلمان، با اشاره به نامه رهبر معظم انقلاب به جوانان جهان میگوید: « از نظر من بسیاری از جوانان در جهان میخواهند که حق را بشنوند. میخواهند از رسانههای ما هم درباره اسلام بشنوند، اما رسانههای غربی نمیگذارند.»
آیرات بایشف از فارغ التحصیلان جامعه المصطفی است که 7 سال هم در قم در رشته کلام اسلامی درس خوانده است. او در قم با دفتر آیت الله مکارم شیرازی همکاری کرده است. مدیر بخش روسی سایت ایشان بوده و توضیح المسائل ایشان را به زبان روسی ترجمه کرده است. «مناسک حج» دیگر کتاب علامه مکارم شیرازی بوده است که در کنار کتاب های «اخلاق الهی» و «شیعه شناسی» ایشان به همت او ترجمه شده است. «اعتقاد ما: شرح فشردهای از عقاید شیعه امامیه به زبان روسی» یکی دیگر از کتابهای این مرجع عالیقدر جهان تشیع بوده است که توسط بایشف به زبان روسی ترجمه شده است.
آیرات درباره همکاری خود با دفتر آیتالله مکارم در روزهایی که در قم حضور داشته میگوید: «همیشه در سایت ایشان، استفتائات و مقالات ایشان را ترجمه میکردم و اکنون نزدیک به 3 سال است که در روسیه حضور دارم و در این مدت توانستم چند کتاب روایی را ترجمه کنم.»
او با همکاری جامعه المصطفی بر روی متون و منابع اصلی تشیع متمرکز شده و ترجمه آنان به زبان روسی را با همراهی تعدادی دیگر از همکارانش به عهده گرفته است. 2800 روایت گزیده از الکافی و کتاب «الغیبه» شیخ نعمانی، کتاب «ثواب الاعمال و عقاب الاعمال» شیخ صدوق، کتاب «صفت الشیعه» از ایشان و چند کتاب روایی دیگر از جمله فعالیتهایی است که او با حمایت مراکز آموزشی و علمی همچون جامعه المصطفی، ترجمه آنان را پیش گرفته و این فعالیتهای او با استقبال تعدادی از مراکز اسلام شناسی در مذاهب مختلف نیز مواجه شده است. او در حال حاضر کتاب «علل الشرایع» شیخ صدوق را در دست ترجمه دارد. بایشف معتقد است که مردم روسیه، بهتر است اسلام را از طریق این منابع بشناسند.
حتی میوهفروشان قمی هم به من میگفتند به روسیه برگرد و بگو که اسلام حق است
او میگوید که پیش از اینکه عازم قم بشود، از مسلمانان حنفی اهل سنت بوده است و در روسیه شیعه میشود. اهل اوفا پایتخت باشقیرستان است. باشقیرستان یکی از سرزمینهای تشکیلدهنده فدراسیون روسیه است که در آسیای میانه و میان رود ولگا و رشتهکوه اورال قرار دارد. بایشف درباره اینکه چه شد که شیعه شده است میگوید: «شیخ مجتبی موسوی لاری که در قم حضور دارد و چند سال پیش به رحمت خدا رفت، از جمله افرادی بود که کتابهایش به زبانهای مختلف منتشر شد و به کشورهای متفاوتی رسید. خب این کتابها به دست ما هم رسید و ما با تعدادی از دوستانمان این کتابها را خواندیم. مدتها با یکدیگر درباره مطالب این کتاب بحث کردیم. برای اینکه شیعیان را پیدا کنیم به سفارت ایران آمدیم و در آنجا با چند نفر آشنا شدیم. در مساجد مسکو با آذریها ارتباط گرفتیم. از آنها کتابهای زیادی به زبان روسی گرفتیم و بعد از خواندن آنها شیعه شدیم. بعد از شیعه شدنم در سال 2004 به ایران رفتم.»
این مستبصر روس درباره نوع مواجهه مردم ایران و خصوصاً اهالی قم با خود میگوید: «مردم قم وقتی میشنیدند که من شیعه شدهام به شدت خوشحال میشدند و از من استقبال میکردند و به من تبریک میگفتند. حتی در بازار، فروشندگان میوه هم به من میگفتند، برگردید روسیه و بگویید که اسلام و علی(ع) حق است.»
ایران و روسیه مورد حمله یک فرهنگ مهاجم هستند
او ادامه میدهد: «قبل از عزیمت به ایران چند کتاب درباره امام خمینی(ره) خوانده بودم اما وقتی به ایران آمدم جور دیگری با ایشان و دیدگاههایشان آشنا شدم. اما اولین آشناییام با ایشان مربوط به کتاب آقای ژوکوف، نویسنده روس درباره ایشان بود. بعد هم کتاب ولایت فقیه ایشان را در ایران خواندم.»
او در پاسخ به اینکه نامه امام خمینی(ره) به گورباچف را خوانده است یا نه و بیان نظرش درباره این گزاره که نتیجه بیتوجهی آن روز گورباچف به توصیه امام فروپاشی نظام کمونیستی و یلتسنیزه شدن جامعه روسیه شده، میگوید: «هر دو کشور مورد تهاجم یک فرهنگ خارجی هستیم. تعامل دو کشور و متحد شدنشنان در برابر نفوذ فرهنگ بیگانه میتواند به نتایج خوبی برسد. به نظر من فرهنگ ایران و روسیه از یک نظر به یکدیگر نزدیک هستند. تصور میکنم در ایران اسلام شیعی و در روسیه مسیحیت ارتدوکس از نظر جنبههای عرفانی و اخلاقی به یکدیگر قابل نزدیک شدن هستند. در مذهب اهل سنت و مسیحیتِ کاتولیک زمینههای عرفان کمرنگ است. اما در مسیحیت ارتدوکس و اسلام جعفری گرایش جدی به عرفان وجود دارد.»
نامه آیتالله خامنهای به جوانان میگوید که به خبرسازی رسانههای کشورشان درباره اسلام اکتفا نکنند
آیرات ادامه میدهد: «نامه امام به گورباچف یک نامه روشنگرانه و خوب بود. جدیداً هم که نامه آیت الله خامنهای به جوانان دنیا را خواندم. این نامه همین جا موجود است. دعوت ایشان در دعوت جوانان به آزاداندیشی و مطالعه درباره اسلام، فارغ از فضاسازی رسانههای غربی یک قدم بلند و اثرگذار است. از نظر من بسیاری از جوانان در جهان میخواهند که حق را بشنوند. میخواهند از رسانههای روسیه و ایران هم درباره اسلام و این کشورها بشنوند، اما رسانههای غربی نمیگذارند. نامه آیت الله خامنهای، جوانان را دعوت میکند به اینکه به خبرسازی رسانههای کشورشان اکتفا نکنند. به خبرسازی آنان درباره منطقه ما محدود نشوند و بروند، مستقیم و از نزدیک حقیقت را دنبال کنند.»
بایشف در توضیح اینکه علت اصلی گرایش او به تشیع چه بوده است، میگوید: «بعد از سالها مطالعه به این نتیجه رسیدم که شیعه نسخه کاملی از اسلام است. زمانی که سنی بودم، سوالات زیادی در ذهن داشتم و برای جواب گرفتن آنها خیلی تلاش کردم و پاسخ بسیاری از آنها را در منابع تشیع یافتم. در همین مسیر بود که به امام علی(ع) به شدت علاقمند شدم. وقتی نهج البلاغه را خواندم، خطبه متقین بسیار بر من اثر گذاشت. علاقمندم که شرح آن را تهیه کنم و بخوانم.»
این مستبصر روس به دو جریان تندرو تکفیری و شیعه تندرو اشاره میکند و میگوید: «رویکردهای این دو جریان باعث شده که امروز جامعه مسلمانان متشقق شود، درگیریهای فرقه ای و مذهبی شدت بگیرد و دشمن خارجی بتواند از این مسیر سوء استفاده کند. این اختلاف میان مسلمانان و شیعیان خیلی تأسف بار است. در روایات هم آمده است که زمانی خواهد آمد که بعضی از شما مسلمانان یا شیعیان یکدیگر را تکفیر میکنید و به یکدیگر اهانت میکنید. فکر میکنم امروز آن دوران است.»
انتهای پیام/