انتشار ترجمه آلمانی شاهنامه در وین

انتشار ترجمه آلمانی شاهنامه در وین

نصرت‌الله رستگار، محقق ایرانی و بازنشسته فرهنگستان علوم اتریش و دانشگاه وین، تصحیح ترجمه آلمانی بخشی از شاهنامه را به پایان رساند.

به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا، آدام پولاک، حقوق‌دان و محقق اتریشی، در سال‌های 1983 تا 1945 ترجمه بخش عمدۀ شاهنامه (از قصه اسکندر تا پایان این کتاب) را به‌صورت منظوم و به زبان آلمانی انجام داده است. مبنای کار او نسخۀ ژول مول فرانسوی بود. پولاک با زبان‌های فارسی، فرانسوی، ایتالیایی، ترکی عثمانی و عربی آشنا بود و به دلیل علاقه به شاهنامه به ترجمه آن همت گماشت.

نصرت‌الله رستگار این اثر را در چهار جلد تصحیح و آماده چاپ کرده که قرار است در اواخر امسال یا در ابتدای سال آینده میلادی در وین و برلین منتشر شود.

انتهای پیام/

پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
مدیران
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران