کتاب "فرهنگ ضربالمثلهای معادل" در اردبیل رونمایی شد
کتاب فرهنگ ضربالمثلهای معادل به ۴ زبان فارسی، ترکی، انگلیسی و عربی تالیف نورالدین سالمی با حضور اصحاب فرهنگ و قلم در سالن تالار بیضا کتابخانه عمومی اردبیل رونمایی شد.
به گزارش خبرگزاری تسنیم از اردبیل، کتاب فرهنگ ضربالمثلهای معادل به 4 زبان فارسی، ترکی، انگلیسی و عربی تالیف نورالدین سالمی با حضور اصحاب فرهنگ و قلم در سالن تالار بیضا کتابخانه عمومی اردبیل رونمایی شد.
رباب عزیزخانی مدیرکل کتابخانههای عمومی استان اردبیل عصر امروز در مراسم رونمایی از کتاب فرهنگ ضرب المثلهای عامیانه اظهار داشت: مجموعه نفیس حاصل زحمات نویسنده در طول چند سال است.
وی با تاکید به اهمیت کتابخوانی در رشد فکری و تعالی جامعه تصریح کرد: اقدام نویسندگان و محققان در راستای نگارش و تدوین کتاب ستودنی و نیازمند حمایت است و اداره کل نیز حامی حرکت های فرهنگی نویسندگان است.
وی با اشاره به اینکه در خود اردبیل نویسندگان متعددی آثار کم نظیر خلق کرده اند.افزود: انتظار می رود این مسیر تداوم داشته و دستگاه های فرهنگی نیز حامی نویسندگان باشند.
پژوهشگر ادبی در این مراسم با بیان اینکه نورالدین سالمی ادیب طبیب و آثار ادبی وی برجسته تر از کارنامه طبابت اوست، تصریح کرد: مثل در لغت به معنی مشابه است و مثل به معنی اتحاد در ذات است و در این کتاب به ضرب المثل های معادل توجه شده است.
علیرضا فیضی با اشاره به تاکید عرفان اسلامی در شناخت موجودیتی با شناخت متضاد آن، گفت: مَثَل متفاوت از مثل است و در عرفان اسلامی انسان مَثَل اعلای خداوند عنوان میشود.
دبیر بازنشسته عربی اظهار کرد: قرآن کریم و امثال و حکم مراجع برجسته ضرب المثل ها هستند و در ادامه مجموعه اندیشه و افکار اندیشمندان به صورت ضرب المثل جمع آوری شدند.
توجه قرآن به آگاهی بخشی با مَثَل
وی با بیان اینکه مَثَل از مقوله مجاز است، افزود: در قرآن 69 مورد واژه مَثَل قید شده و این بسامد اهمیت مَثَل را در کتاب آسمانی بیان می کند و انسان را به تعقل وادار میکند.
پژوهشگر زبان عربی اظهار کرد: در واقع قرآن با هدف تفکر انسان، تذکر به وی و هشدار به انسان مَثَل های مختلف را طرح کرده است تا مایه عبرت و تدبیر و اندیشه باشد.
فیضی با تاکید به اینکه مَثَل در فرهنگها عامل تعالی و اندیشه ملتها است، گفت: ضرب المَثَل نیز بیان فشرده یک تفکر است و در اقوام و تمدن های مختلف آثاری مشاهده میشود.
وی افزود: از جمله دلایل ماندگاری کتب آسمانی و آثار فاخر ادبی جهان را ارتباط گیری با ذات انسان است و در کتاب "فرهنگ ضرب المثل های معادل" به شکل گسترده به مثل ها توجه شده است.
در این مراسم شاعر و ادیب اردبیلی با اشاره به نقش ضرب المثل در ادبیات یک جامعه اظهار کرد: مَثَل از ایجاز برخاسته و کاربرد محاوره دارد و از ادبیات شفاهی وارد ادبیات مکتوب شده است.
شهاب الدین وطن دوست افزود: از جمله اشعار یا کتاب "دده قورقود" که وارد ادبیات مکتوب شده است و نمونه های متعددی از در ادبیات شفاهی و فولکلور دیده میشود.
وی با بیان اینکه گاهی اوقات اشعار به ضرب المثل تبدیل شده است، تصریح کرد: در کتاب فرهنگ ضرب المثلهای معادل نیز مواردی مشاهده میشود.
شاعر عاشورایی با اشاره به صنایع مختلف ادبی و استفاده از مَثَل ها در ادبیات، گفت: آنچه اهمیت دارد سبقه موسیقیایی ضرب المثل ها در روند شکل گیری آن است.
وطن دوست با بیان اینکه اثر سالمی کتابی متفاوت در طرح ضرب المثل ها است، تصریح کرد: این کتاب 4 زبانه است و همین موضوع غنای قابل توجهی به آن بخشیده است.
وی با بیان اینکه حیات زبان های فارسی و ترکی به هم وابسته است،افزود: همچنین طرح ضرب المثل به زبان کتاب آسمانی قرآن یعنی عربی و زبان انگلیسی قابل توجه است و این کتاب به دور از حب و بغض زبانی و ملیتی به روش علمی تدوین شده است.
شاعر و ادیب اردبیلی با اشاره به معرفی منابع و ترجمه های روان ضرب المثل ها در این اثر، گفت: این کتاب برای کسب اطلاع مخاطب عام کافی است و منابعی برای مخاطب خاص ارائه شده است.
وی با اشاره به ابعاد طنز،حکمت،تاکید و آموزش ضرب المثل ها، افزود: تمامی ضرب المثل ها منشا ساختاری مرتبط با فرهنگ و تاریخ یک منطقه دارد که مطالعه آن اطلاعات جامعی در اختیار مخاطب قرار میدهد.
انتهای پیام/ن