آقای دوبله در بیمارستان/ گپ و گفت کوتاهی با چنگیز جلیلوند یا اسقفِ سریال "سلمان"
چنگیز جلیلوند که به زودی در نقش اسقف سریال سلمان ظاهر خواهد شد، در حال طی دوره درمان کرونا پاسخ سؤال ما را داد و گفت: حال دوبله واقعاً خوب نیست.
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، امروز روز بزرگداشت سلمان فارسی است و آخرین خبر از ساخت مجموعه تلویزیونی با این مضمون به همان بازگشت گروه از شهرک سینمایی نور به سمنان برمیگردد. البته حضور علیرضا شجاعنوری بازیگر نقش اصلی سریال برای اولین بار جلوی دوربین داود میرباقری و گمانههایی که برای حضور چنگیز جلیلوند بازیگر نقش اسقفِ سریال، کماکان ادامه دارد.
تاکنون بازیگرانی همچون فرهاد اصلانی، محمدرضا هدایتی و چندی دیگر جلوی دوربین داود میرباقری رفتهاند و هنوز شجاعنوری بازیگر نقش اصلی سریال (سلمان فارسی) جلوی دوربین حاضر نشده و به قولی هنوز فیلمنامه و سناریو به جایی نرسیده که نقشآفرینی او آغاز شود.
پیگیریهای خبرنگار تسنیم نشان میدهد قرار است در شاهرود و لوکیشنهای کنونی سریال، وقتِ آن فرا برسد که شجاعنوری برای اولینبار جلوی دوربین داود میرباقری حاضر شود. البته از گریم نقش اسقف با بازی چنگیز جلیلوند دوبلور پیشکسوت هم رونمایی شده اما او هم هنوز جلوی دوربین نرفته است. گفته میشود احتمالاً اسقفِ "سلمان" هم برای اولین بار مقابل دوربینِ داود میرباقری قرار بگیرد.
"سلمان فارسی" زمستان سال گذشته در شهداد کرمان و قشم آغاز شد و به دلیل شیوع کرونا و لغو سفرهای ترکیه و ارمنستان، دوباره از سر گرفته شد. از بین لوکیشنهای داخلی مانند شاهرود، شهرکهای سینمایی غزالی و نور، نهایتاً لوکیشن اطراف شهرستان شاهرود به منظور فیلمبرداری سریال "سلمان فارسی" در سال 1399 انتخاب و مراحل پیشتولید ادامه پیدا کرد.
این سریال در سه دوره تاریخی ایران باستان، بیزانس و رم جلوی دوربین میرود؛ در دو بخش کودکی سلمان تا رحلت پیامبر(ص) و بازگشت سلمان به مدائن طراحی شده است. گفته میشود که ماجرای غدیرخم هم در سریال "سلمان فارسی" روایت خواهد شد. البته هنوز مشخص نیست که تمهیدات "میرباقری" برای روایت داستانهای سلمان فارسی در 40 قسمت پیشبینی شده چیست؟
حتی شاید در صورت لزوم، فصل دومی هم برای ساخت داستانهای دیگر زندگی و احوالات "سلمان فارسی" درنظر گرفته شود.
مرقد مطهر سلمان فارسی صحابی ایرانی پیامبر اکرم(ص) و از یاران حضرت امیرالمؤمنین علی(ع) در 30کیلومتری جنوبشرقی شهر بغداد در شهر مدائن قرار دارد؛ کنار حرم سلمان فارسی مرقد طاهر فرزند امام محمدباقر(ع)، مرقد عبداللهبن جابر انصاری و مرقد حُذَیفةبن ایمان قرار دارند، سلمان فارسی(ع) در تاریخ 8 ماه صفر سال 36 هجری قمری درگذشت.
سریال "سلمان فارسی" به تهیهکنندگی حسین طاهری و به سفارش صداوسیمای جمهوری اسلامی ایران از جمله بزرگترین آثار نمایشی تاریخ کشور محسوب میشود. پیشبینی میشود فیلمبرداری این سریال الفویژه حدود 5 سال طول بکشد. بازیگران ایرانی و خارجی از کشورهای یونان، مراکش، تونس و ... در آن بازی خواهند کرد.
فرهاد اصلانی نقش تاجری را در مجموعه «سلمان فارسی» بازی میکند؛ همچنین علی دهکردی، چنگیز جلیلوند و محمدرضا هدایتی نیز در این سریال به ایفای نقش میپردازند.
گریم چنگیز جلیلوند در سریال "سلمان فارسی"
به مناسبت این بزرگداشت به سراغِ چنگیز جلیلوند صدای ماندگار دوبله رفتیم که با او درباره حضورش در این سریال و حتی وضعیتِ معیشتی دوبلورها که بسیاری به آن انتقاد دارند، اما خبر نداشتیم او در بیمارستان است و دوران نقاهتِ ابتلایش به بیماری کرونا را میگذراند. وقتی تلفن را برداشت گفت بیمارستانم و فردا احتمالاً مرخص میشوم. از او پرسیدم استاد! به کرونا مبتلا شدید که به خبرنگار تسنیم گفت: متأسفانه به کرونا مبتلا شدم و ناگهانی هم این اتفاق افتاد. چندی روزی است که در بیمارستان گاندی بستریام و احتمالاً مشکلی نباشد فردا مرخص خواهم شد.
وی درباره حضورش در سریال "سلمان فارسی" تأکید کرد: سریال ایرانی است که اگر اصالتهایش حفظ شود کار خوبی از آب درخواهد آمد مثل کارهای دیگر آقای میرباقری که ماندگار شدند. ابتلایم اجازه نداد در خدمت دوستان باشم و انشاءالله به زودی این اتفاق خواهد افتاد.
چنگیز جلیلوند در این گفتوگوی کوتاه نگاهی هم به وضعیت معیشت و توجه به هنر دوبله داشت و در جملهای کوتاه، گفت: متأسفانه هیچ نوع حمایتی نمیشود و در وضعیت خوبی قرار ندارند. خدا میداند که به شکل فقیرانهای است.
به گزارش تسنیم، چنگیز جلیلوند 6 آبان 1319 در شیراز به دنیا آمد. جلیلوند فعالیت هنریاش را در سال 1336 و با تئاتر به همراه ابوالحسن تهامی آغاز کرد. پس از به جای گذاشتن کارنامهای بینظیر کاری پس از انقلاب 1357 ایران مدت 20 سال را در آمریکا به سر برد. اما سرانجام به کشور بازگشت و کار دوبله را از سال 1377 از سر گرفت. وی در چند مجموعه تلویزیونی و فیلم سینمایی نیز بازی کرده است.
صدای او قابلیت گویندگی به جای شخصیتهای نقش اول با صلابت و تأثیرگذار سینمایی را فراهم کرده است. جلیلوند در گویندگیهایش قابلیت تیپسازی را دارد و میتواند صداهای مختلفی به وجود آورد. وی در میان دوبلورها به مرد حنجره طلایی معروف شد. از وی در مقالهای معتبر در سال 1357 به عنوان یک دوبلور نمونه جهانی نام برده شد. او به جای بازیگران مشهور خارجی و داخلی بسیاری گویندگی کرده است. وی با تیپسازی خلاقانه خود گوینده اصلی نقشهای مارلون براندو (ستایش شدهترین بازیگر تاریخ سینما) بود.
مشهورترین گویندگیهایش در فیلمهای سینمایی خارجی بهجای مارلون براندو، پل نیومن، برت لنکستر، ماکسیمیلیان شل، ریچارد برتون، پیتر اوتول، یول براینر، کلینت ایستوود، دین مارتین و… است و در فیلمهای سینمایی ایرانی نیز صداهای ماندگاری از او به جای مانده است.
خبرگزاری تسنیم برای این هنرمند آرزوی صحت و سلامتی دارد.
انتهای پیام/