انتشار رمان «بیکتابی» در صربستان
مدیر آژانس ادبی پل از انتشار نسخه ترجمه شده رمان «بیکتابی»، نوشته محمدرضا شرفی خبوشان در صربستان خبر داد.
مجید جعفریاقدم، مدیر آژانس ادبی پل، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، گفت: کپیرایت ترجمه و انتشار کتاب سال گذشته در قراردادی بین آژانس پل و انتشارات شهرستان ادب به انتشارات آتوپیا صربستان واگذار شد.
«بیکتابی» مرثیهای است در سوگ دورهای از تاریخ ایران. داستان فروریختن ناگهانی تمدن یک دوره تاریخی؛ زمانی که از سالها پیش، موریانههای خیانت و فریب و حرص و جهل و کاهلی، ایرانِ اواخر قاجار را از درون پوسانده و جز پوستهای پوک و در آستانه فروپاشی چیزی از آن باقی نگذاشته بود؛ نهیبی بر تصویر کارتپستالی و نوستالژیک قاجار در ذهن خواننده. رمانی درباره بیتوجهی ملتی به کتاب خود.
سوژه «بیکتابی»، کتاب است. این رمان که نثرش به ادبیات زمان خود بسیار نزدیک است، شخصیتهایی را نشان میدهد که جذابییت کتاب را به ظاهرش میدانند، نه محتوای آن. هرچند خبوشان توجه به جلد و کاغذ کتاب و اهمیّت به داشتنکتاب و نهخواندن آن را به دوران قاجار برمیگرداند؛ لیک روایتی است تعمیمپذیر به تمام تاریخ ایران، از اینرو تلاش شرفی در این رمانش را «نقد به امروز با توسل به تاریخ» نیز مینامند. ادبیات تاریخیاساطیری بیکتابی، آن را از نمونههای عامهپسند دور میکند.
خبوشان، نویسنده و شاعر متولد 1357، در این کتاب، ماجرایی تاریخی را دستمایه خود قرار داده است که در دوران قاجار رخ داده است و عموم مردم از آن بیخبرند: مظفرالدینشاه کتابداری به نام لسانالدوله را به ریاست کتابخانه سلطنتی منصوب میکند اما او با خیانت در امانت، بخش عظیمی از این میراث غنی، شامل هزاران نسخ نفیس خطی را به فروش میرساند. هر نسخه و اوراقی از نسخ معروف در موزههای جهان است مربوط به این دوره است که این فرد از کتابخانهها خارج کرده است.
این کتاب برگزیده دهمین جایزه ادبی جلال آلاحمد، برنده سی و پنجمین دوره جایزه کتاب سال در سال 1396 و هفدهمین دوره انتخاب کتاب سال شهید حبیب غنیپور شده است.
انتهای پیام/