ثبت اولین خرید بخش مجازی نمایشگاه کتاب و پیام سفیر تاجیکستان
درحالی که امسال کشور تاجیکستان به عنوان مهمان ویژه نمایشگاه کتاب تهران است و امکان خرید آنلاین برای علاقمندان مهیا شده بامداد امروز؛ اولین خرید اینترنتی نمایشگاه ثبت شد و سفیر تاجیکستان سخن از ریشه زبان تاجیکی گفت.
به گزارش خبرگزاری تسنیم ، کمتر از یک ساعت تا بازگشایی سی و چهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به روی عموم مردم باقی مانده بامداد امروز خریداری از شهرستان بابل چراغ فروش نمایشگاه کتاب را روشن کرد و سفیر کشور تاجیکستان به عنوان مهمان ویژه این دوره از نمایشگاه سخن از ریشه زبان کشورش گفت.
خریداری از شهرستان بابل چراغ نمایشگاه 34 را روشن کرد
سخنگو و قائممقام نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در پیامی در فضای مجازی نوشت: اولین خریدار بخش مجازی نمایشگاه کتاب از بابل خرید خود را به پایان رساند.
علی رمضانی؛ سخنگو و قائممقام نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، در پیامی در فضای مجازی نوشت:
«الهی به امید تو
اولین خریدار بخش مجازی نمایشگاه کتاب از بابل 6:05 صبح، خرید خود را به پایان رساند. ناشران حاضر در مصلی هم از ساعت ده صبح میزبان مردم خواهند بود. افتتاحیه مردمی هم از ساعت 17 در صحن مصلی برگزار میشود.
از ketab.ir مجازی خرید کنید و از ketab.tv نمایشگاه را زنده ببیند.»
سیوچهارمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار « آینده خواندنی است» از امروز بیستم اردیبهشت ماه آغاز به کار کرده و تا 30 اردیبهشتماه 1402 در مصلی امام خمینی(ره) و همزمان بهصورت مجازی در ketab.ir به کار خود ادامه میدهد.
نقش پررنگ انجمنهای دوستی در تداوم تعاملات
همچنین نظامالدین زاهدی؛ سفیر جمهوری تاجیکستان گفت: به اندیشه من نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از بزرگترین رویدادهای فرهنگی در منطقه است. هدف از برپایی آن، تنها رونمایی و معرفی کتاب نیست، بلکه هدف تقویت همکاریهای فرهنگی در منطقه است.
ضمن ابراز خرسندی و سپاس از دعوت جمهوری تاجیکستان بهعنوان میهمان ویژه در این دوره از نمایشگاه بیان کرد: ما با ایران دارای مشترکات فرهنگی، تاریخی، دینی و زبانی هستیم؛ این ارزشهای مشترک فرهنگی و تاریخی بستر بسیار مناسبی برای تعاملات فرهنگی بین دو کشور است.
وی هدف جمهوری تاجیکستان از شرکت در این دوره از نمایشگاه را تقویت تعاملات بر مبنای مشترکات بین دو کشور دانست و افزود: ما آماده هستیم در همه برنامهها بهطور کامل شرکت کنیم، به همین منظور کتابهای بسیاری با هیئت تاجیکی به ایران آوردیم.
زاهدی، درباره اقدامات غرفه تاجیکستان در نمایشگاه سیوچهارم گفت: نقد، معرفی و رونمایی کتاب در کنار نشست تخصصی تعاملات و چشماندار فرهنگی بین تاجیکستان و ایران و همچنین نشست تخصصی در مورد وضع امروزه ادبیات تاجیکستان بین متخصصان دو کشور از جمله برنامههای جنبی غرفه کشورمان است.
سفیر جمهوری تاجیکستان در ایران با اشاره به انتشار کتاب دانشنامه زبان تاجیکی در تاجیکستان گفت: زبان تاجیکی یکی از شاخههای زبان فارسی است و از این رو میتوانیم بگوییم این اثر دانشنامه زبان فارسی هم هست. در نظر داریم از این کتاب در یکی از روزهای نمایشگاه رونمایی کنیم؛ همچنین نیت داریم یک شام شعری نیز با اهالی فرهنگ هر دو کشور برپا کنیم.
وی ادامه داد: اندیشه ما این است که برگزاری نمایشگاه نه تنها بستری برای تقویت همکاریهای دو کشور است، بلکه صحنهای برای رونمایی از دستاوردهای مادی و معنوی کشورهای منطقه و راهاندازی همکاریها در حوزه فرهنگ است. فعالیت انجمن دوستی ایران و تاجیکستان در ایران و دوشنبه نقش پررنگی در تقویت همکاریهای دو ملت دارد. در سالهای گذشته که یک وقفهای در مناسبات سیاسی دو کشور پیش آمد همین انجمنها بودند که نگذاشتند همکاریهای بین دوشنبه و تهران قطع شود.
او ظرفیت انجمندوستی ایران و تاجیکستان را بیشتر از اقدامات اخیر دانست و افزود: این انجمنها هستند که باید پیشگام مناسبات و همکاریها باشند. انجمن پیوند در تاجیکستان، دیگر انجمنی است که توسط رئیس جمهور این کشور تاسیس شده است. تقویت همکاری و دوستی بین فارسیزبانان در کل دنیا از جمله اهداف تاسیس انجمن پیوند است. همه ساله این انجمن در روزهای تجلیل از استقلال تاجیکستان همایشی در جهت وفاق فارسیزبانان در جهان برگزار میکرد که متاسفانه به دلیل شیوع ویروس کرونا این نشستها برگزار نشد.
سفیر جمهوری تاجیکستان در ایران در ادامه با اظهار خرسندی از مشترکات فرهنگی بین دو کشور و اطلاع اهالی فرهنگ هر دو طرف از وضعیت فرهنگی یکدیگر گفت: خوشبختانه اهالی علم و فرهنگ هر دو کشور از وضعیت فرهنگی یکدیگر مطلع هستند. برپایی این نمایشگاه و حضور جمهوری تاجیکستان بهعنوان میهمان ویژه در این رویداد فرهنگی دلیل بر این آگاهی است همچنین انتشار آثار نویسندگان ایرانی در تاجیکستان دیگر گواهی بر این مدعا است. ما هم بنا داریم امسال برخی از کتابهای نویسندگان تاجیکی که در ایران منتشر شده است را در غرفه به نمایش بگذاریم.
انتهای پیام/