نیما در کتابفروشی‌های پاکستان


نیما در کتابفروشی‌های پاکستان

شهریار از ترجمه کتابی به منظور معرفی شاعران ایرانی به مخاطب اردو زبان خبر داد و گفت: این کتاب شامل آثاری از نیما تا روزگار ماست.

احمد شهریار، شاعر و مترجم پاکستانی، در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، از ترجمه آثار جدیدی از نویسندگان و شاعران ایرانی خبر داد و گفت: کتاب «رنگین‌کمان با رنگ‌های جدید»، دربردارنده معرفی 87 تن از شاعران معاصر ایرانی به زبان اردو ترجمه و در پاکستان منتشر شده است. اثر حاضر ضمن ارائه معرفی کوتاهی از شاعران فارسی‌زبان، به ارائه آثار آنها نیز می‌پردازد. این کتاب که با هدف معرفی جریان شعر و شاعران معاصر ایران ترجمه شده، به اشعاری از نیما تا گروس عبدالملکیان می‌پردازد. 

این مترجم همچنین از ترجمه اشعاری از علیرضا قزوه اشاره و اضافه کرد: کتاب «چشم‌های جاری فرات» دربردارنده مجموعه‌ای از شعرهای سپید این شاعر در موضوعات مختلف از جمله آیینی است که به تازگی به زبان اردو ترجمه و از سوی انتشارات شهریار به چاپ رسیده است. 

شهریار همچنین از ترجمه اشعاری از محمدجواد آسمان در کتابی تحت عنوان «رنگین‌کمان در مه» خبر داد و گفت: قصددارم در سال جدید منتخبی از شعر شاعران ایرانی در قالب سپید را منتشر کنم.  ترجمه اشعار شاعران ایرانی به زبان اردو و بالعکس می‌تواند در شناخت جهان و آرای فکری اهالی فرهنگ دو کشور مؤثر باشد. 

خبرنگار: منا برجی خانی

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط
پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران
مدیران