۱۴۰۰ واژه فارسی در زبان ارمنی/ آموزش فارسی در ارمنستان از سده ۱۲ میلادی تاکنون
نگاهی به وضعیت زبان فارسی در ارمنستان نشان میدهد که بیش از ۱۴۰۰ واژه فارسی در این زبان کاربرد داشته و در قرنهای ۱۱ و ۱۲ میلادی فارسی در این کشور آموزش داده میشده است.
به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، پیشینه زبان فارسی در ارمنستان به درازای تاریخی سه هزار ساله است چنانکه تاریخ این کشور با زبان فارسی گره خورده و دستیافتن به تاریخ و فرهنگ آن کشور، از گذر زبان فارسی امکانپذیر است تا آنجا که گزنفون مورخ یونانی میگوید، در قرن پنجم میلادی زبان ایرانیان برای ارمنیان قابل فهم بوده است. حضور 1400 کلمه فارسی در زبان و ادبیات ارمنی گواه ریشههای عمیق روابط تاریخی، فرهنگی و رفتاری در عمق جان دو ملت است. هر دو زبان ایرانی و ارمنی از یک ساختار زبانی هند و اروپایی هستند. اروپاییان تا نزدیک قرن بیستم زبان ارمنی را از خانواده زبانهای ایرانی بر میشمردند، اما هاینریش هوبشمان زبانشناس ارمنی در مقالهای با عنوان موقعیت زبان ارمنی در میان زبانهای هند و اروپایی توانست ثابت کند که زبان ارمنی مانند زبان ایرانی شاخهای متمایز از یک زبانِ مادر است که امروزه همه دانشمندان زبان شناسی این نظر را پذیرفتهاند. در زمینه ایرانشناسی مورخان، دانشمندان و پژوهشگرانِ بزرگ و نامیِ ارمنی مطالعات ماندگاری درباره ایران داشتهاند که از جمله آنها میتوان به گیراگوس گاندزاکتسی، توما متسوپتسی، وارتــان آرِوِلتسی، سیمون آبارانتسی، زاکاریا سارکاواک، آراکل داوریژتسی اشاره کرد یا آثار ماندگاری مانند: تاریخ ایران اثر خاچاطور جوقایتسی، تاریخ جنگها اثر آبراهام یروانتسی، جهاننما اثرآنانیا شیراکاتسی نام برد.
یکی از بنیانگذاران ایرانشناسی در ارمنستان گِوُرگ دِرهوهانسیان (گورگ دبیر پالانتسی، 1737ـ1812)است. از آثار مهم او میتوان فرهنگ فارسی به ارمنی را نام برد. اهمیت این اثر در آن است که اطلاعات فراوانی دربارۀ اساطیر، روایات و امثال و قهرمانان حماسی ایران به دست میدهد؛ به عنوان مثال، اشعاری از شعرای نامی ایران را با حروف ارمنی آورده است.
برخی از ارتباطات ادبی و فرهنگی دو کشور از گذشته های دور تا امروز عبارتند از:
- سفربرخی از شعرا بزرگ ایران، به ارمنستان ناصر خسرو، قطران تبریزی و نظامی گنجوی
- آشنایی با فردوسی در ارمنستان تقریباً مقارن با پایان زندگی فردوسی،
- اولین ترجمۀ یک اثر ایرانی دوران بعد از اسلام به زبان ارمنی ترجمهای از زکریای رازی است، که اساس تألیف کتاب مخیتار هراتسی، پزشک معروف ارمنی در سدههای دوازدهم میلادی،
- آثار سعدی نخستین بار در 1831م، توسط ماتئوس گامزیان، به روسی ترجمه شد. اولین ترجمۀ گلستان، که در 1857 در مسکو به چاپ رسید، توسط استپان نازاریانتس،ادیب ارمنی، صورت گرفت. ترجمۀ ارمنی رستم و سهراب اولین بار در 1893م، در ایروان، منتشر شد
- ترجمه دوبیتی های فارسی توسط فریک بزرگترین شاعر ارمنی در قرن 13
- گئورگی نعلبندیان از ایرانشناسان نامی سدۀ بیستم ارمنستان در زمینۀ زبان فارسی وگویشهای آن و زبانهای باستانی دارای تحقیقات و تالیفات ارزشمند است. فرهنگ فارسی ـ ارمنی، فرهنگ پهلوی ـ ارمنی و فرهنگ ارمنی ـ فارسی
- بر اساس اسناد تاریخی در سدههای یازدهم و دوازدهم میلادی زبان فارسی در ارمنستان تدریس میشده است.
زبان فارسی در مراکز تحقیقاتی و آموزشی :
دانشگاهها و مراکز تحقیقاتی
- آکادمی علوم ارمنستان:مهمترین مرجع علمی جمهوری ارمنستان محسوب میشود که مطالعات مربوط به فرهنگ و ادبیات در شعبه «علوم اجتماعی» آن صورت میگیرد. این اکادمی دارای 5 شعبه و 27 انستیتو و شورای علمی است که کار بخشهای خاورشناسی، انستیتوی باستانشناسی و مردمشناسی، انستیتوی زبانشناسی آچاریان، انستیتوی ادبیات آبگیان، انستیتوی هنر و دائره فلسفه و حقوق در ارتباط با تاریخ و فرهنگ ایران ارتباط دارد. دانشکدۀ خاورشناسی دانشگاه ایروان، که در 1968م تأسیس شد، بخش دیگری از این فرهنگستان محسوب میشود. از 1940م، که کرسی خاصی به نام زبانشناسی شرقی در این دانشگاه تأسیس شد، مطالعات ایرانشناسی در آن صورت جدیتری به خود گرفت. بخش دیگر فرهنگستان علوم ارمنستان مخزن دولتی ماتناداران است.
- دانشگاه دولتی ایروان:این دانشگاه در سال 1920 راهاندازی شد و از همان آغاز برنامههای تدریس زبان فارسی و تاریخ ادبیات ایران و تاریخ ایران را در دستور کار خود داشت. در اوایل دهه 1980 کرسی ایرانشناسی دانشکده شرقشناسی دانشگاه دولتی ایروان بهصورت مستقل آغاز بهکار کرد. در ابتدا به حوزه آموزش زبان فارسی پرداخت اما بعد از آن به مطالعه و پژوهش ایران و فرهنگ و ادبیات روی آورد. در ابتدا گارنیک آساطوریان رئیس این کرسی و همچنین بنیانگذار و سردبیر مجلۀ علمی ایراننامه (به زبان ارمنی)، مجلۀ بینالمللی کردشناسی و ایرانشناسی (به زبان انگلیسی) بود. پس از وی ریاست این کرسی به آقای واردان وسکانیان منتقل شد که ارتباط فعالی با سفارتخانه و رایزنی فرهنگی ایران همچنین دانشگاه گیلان دارند.
- دانشگاه هراچیا آجاریان:این دانشگاه در سال 1991 پس از فروپاشی شوری سابق راهاندازی شد و امروزه از مهمترین دانشگاههای خصوصی ارمنستان در رشته علوم انسانی به شمار میرود. پس از امضای تفاهمنامه همکاری با دانشگاه آزاد ایران و راهاندازی رشته زبان ارمنی در این دانشگاه نیز رشته زبان فارسی شروع شد.
- دانشگاه داوید آنهاخت:این دانشگاه خصوصی در سال 1990 راهاندازی شد که اولین دانشگاه منطقه شناسی در ارمنستان است و از سال 1993 زبان فارسی در سه دانشکده آن (روابط بینالملل، خبرنگاری و شرقشناسی) به عنوان واحد اصلی به ویژه در گروه آموزشی ایرانشناسی تدریس میشود. رشته شرقشناسی و ایرانشناسی از سال 1990 در این دانشگاه تشکیل شد.
- دانشگاه لازیان:از زمان راهاندازی دانشگاه در سال 1997 تا کنون در دانشکده شرقشناسی زبان فارسی در دو مقطع سال اول و سال چهارم تدریس میشود.
- دانشگاه فردوسی:این دانشگاه همزمان با سفر مرحوم دکتر حبیبی معاون وقت رئیس جمهور به ارمنستان افتتاح که در آن دو دانشکده شرقشناسی و اروپاشناسی دایر شد. زبان فارسی در آن دانشگاه پس از ارمنی زبان دوم بود.
مدارس
یکی از اقدامات مهم با تلاش رایزنی فرهنگی وهمکاری بنیاد سعدی این است که از سال تحصیلی 1395-1396 کتابهای خواندن و نوشتن اول دبستان ایران به عنوان منبع آموزشی برای تمام مدارس ارمنستان تصویب شد.
1.مدرسه 78 ایروان موسوم به هایراپط هایراپطیان:یکی از مهمترین مدارس زبانهای خارجی شهر ایروان است. در آن زبان انگلیسی و روسی اجباری است که از سال اول تدریس میشود اما زبان فارسی که از سال سوم تدریس میشود، به همراه زبان فرانسه برای دانش آموزان اختیاری است. خانم نازلی مارکاریان پس از خانم ریما گریگوریان در این مدرسه به تدریس زبان فارسی در مقطع دبیرستان به مدت 13 ساعت در هفته مشغول شدند.
2. مدرسه 200 : مدرسه 200 از سپتامبر 2010 (شهریور 1389) هم اکنون قریب به 600 دانش آموز مشغول فراگیری زبان و ادبیات فارسی در این مدرسه هستند و طبق قوانین آموزشی کشور ارمنستان این آموزشها برای پایههای سوم تا نهم در نظر گرفته شده است. کلاسهای پر جمعیت با 40 ساعت آموزشی در هفته در مقاطع ابتدایی و دبیرستان، توسط خانمها نوشیک مهرابیان و نینا هاروطیان اداره میشود. مدیر مدرسه خانم میلا خالاپیان از آموزش این زبان حمایت خوبی دارد از این رو، این مدرسه همواره نیازمند توجه و بهروزرسانی مواد آموزشی و کمک آموزشی و تجهیزات کلاسی است. نکته مهم در خصوص آموزش زبان فارسی در این مدرسه این است که در برنامههای مدارس دیگر زبان فارسی به طور اختیاری قرار داده شده است، ولی در این مدرسه به صورت اجباری و به عنوان زبان خارجی سوم دانش آموزان تدریس میشود.
3. مدرسه 43:زبان فارسی در مقطع ابتدایی در این مدرسه توسط خانم نلی پوخاریان تدریس میشود.
4. مجتمع آموزشی 135 ایروان: مجتمع آموزشی 135 ایروان، یکی از بزرگترین مجتمعهای آموزشی ارمنستان است که در حال حاضر در دو شیفت کاری عهده دار 1600 دانش آموز است. زبان فارسی در سال 1394 به زبانهای خارجی این مدرسه افزوده شده است. انتخاب این مجتمع توسط رایزنی از این جهت صورت گرفت که اولاً تعداد دانش آموزان آن قابل توجه بود و ثانیاً مجتمع در نقطه ای از شهر قرار داشت که هیچ مرکز یا مدرسه آموزشی زبان فارسی در آن نقطه از شهر وجود ندارد ضمن اینکه در همین محل مجتمع آموزشی شهید فهمیده ایروان (مجتمع اموزشی متعلق به ایران) قرار دارد. معلم این مدرسه آقای هایکاز گئورگیان از دانشجویان دکتری شرقشناسی و مدرس کلاسهای مسجد کبود است که دو روز در هفته در این مدرسه به امر آموزش مشغول می باشد.
5. مدرسه 136 ایروان:بعد از حادثه آتشسوزی، این مدرسه توسط یک خیّر ارمنی – ایرانی آقای آهارونیان بازسازی شد و پس از آن زبان فارسی بهعنوان زبان دوم مدرسه اما بهصورت اختیاری در مقاطع دبیرستان و ابتدایی بهمدت 4 ساعت در هفته توسط خانم آناهید واهانیان تدریس میشود. این معلم توانمندی زیادی در آموزش زبان فارسی دارد. از طرف رایزنی فرهنگی نیز کلاس زبان فارسی یا کلاس ایران مجهز به تخته هوشمند شده است که با خلاقیت معلم ایشان دانشآموزان بهصورت قابل توجهی فعال هستند.
6. مدرسه 59 ایروان:از قدیمیترین مدارس شهر ایروان است که بسیاری از ایرانشناسان و مدرسین کنونی زبان فارسی در این مدرسه تحصیل کردهاند.
7. مدرسه شماره 27 ایروان:از سال 1995 آموزش زبان فارسی در این مدرسه دایر شده است. دانشآموزان از سال دوم تا پایان دبیرستان (سال دهم) زبان فارسی را آموزش میبینند.
8. مدرسه شماره 149 ایروان:یکی از مدارس موفق در زمینه زبانهای خارجی که در سال 1992 نیز از طرف وزارت آموزش و علوم ارمنستان برگزیده شد.
9. مدرسه 6 ایروان: این مدرسه در سال 1936 راهاندازی شد. در ابتدا خانم آراکس ظهرابیان زبان فارسی را در مقطع ابتدایی در این مدرسه تدریس میکردند که ایشان پس از 35 سال آموزش زبان فارسی از مدارس ارمنستان بازنشسته شدند و معلم فعلی این مدرسه خانم آرمینه باباسیان است. کلاس زبان فارسی در این مدرسه مجزا از سایر کلاسهاست و تجهیزات آموزشی مناسبی برای فراگرفتن زبان فارسی در آن وجود دارد.
10. مدرسه 150 ایروان:در این مدرسه زبان فارسی به تازگی جزء زبانهای اختیاری قرار گرفته است.
11. مدرسه 100 ایروان:مدت 13 سال است که زبان فارسی در این مدرسه در مقاطع ابتدایی و دبیرستان تدریس میشود. معلم فعلی آن خانم مریم بوغوسیان یکی از معلمان پرتلاش و ایراندوست است که با 4 یا 5 ساعت آموزشی در هفته انگیزه فراگرفتن این زبان را بین دانشآموزان افزایش میدهد.
12. دبستان و دبیرستان شماره 3 شهر آبویان:این مدرسه در سال 1991 راهاندزای شد و همزمان زبان فارسی بهعنوان زبان خارجی پس از زبان ارمنی در برنامه درسی دانشآموزان گنجانده شد.
13. مدرسه شماره 6 گیومری (استان شیراک) موسوم به پوشکین: گیومری دومین شهر بزرگ ارمنستان است که این مدرسه مهمترین مدرسه شهر بهشمار میرود که پس از زلزله سال 1988 ارمنستان به طور تقریبی تخریب شد و با کمک دیگر کشورها بازسازی و مرمت گردید. از سال 1994 زبان و ادبیات فارسی بهعنوان زبان اختیاری در مقاطع تحصیلی ابتدایی در این مدرسه تدریس میشود. خانم سیرانوش آودالیان به مدت 8 ساعت آموزشی در هفته مدرس زبان فارسی این مدرسه است. با حمایت رایزنی فرهنگی ایران این کلاس به تخته هوشمند مجهز شده است.
14. مدرسه شماره 40 شهر گیومری:این مدرسه پس از زلزله سال 1988 در گیومری راهاندازی شد و از سال 1994 زبان فارسی به عنوان زبان اختیاری در آن تدریس میشود.
15. مدرسه شماره 40 شهر اچمیادزین: از سال 1994 زبان فارسی در این شهر تدریس میشود.
16. مدرسه روستای داشت (استان آرماویر):در سال 1993 زبان فارسی در تمام مقاطع تحصیلی این روستا تدریس میشود.
17. مدرسه کارپی شهر (استان آراگاتسوتن) موسوم به واهان تکیان:روستای کارپی حدود 30 کیلومتری شهر ایروان واقع شده که مدرسه کارپی از مدارس بسیار قدیمی با سابقهای 100 ساله است. زبان فارسی در مقاطع ابتدایی و دبیرستان به مدت 12 ساعت در هفته توسط خانم لنا عزیز بابرودی که ایرانی – ارمنی است تدریس میشود.
18. مدرسه شماره 21 شهر وانادزور
19. مدرسه شماره 5 شهر اشتارک
20. مدرسه روستای دوین (استان آرارات) موسوم به لئونید آزگالجیان
21. مدرسه شماره یک آرتاشات(استان آرارات) موسوم به آرارات گولتسیان
22. مدرسه شماره 2 (استان کوتایک) روستای گارنی موسوم به آتوم
دورههای آزاد
مسجد کبود ایروان:
انتهای پیام/