ترجمه و انتشار «تن تن و سندباد» به زبان ترکی در ترکیه

ترجمه و انتشار «تن تن و سندباد» به زبان ترکی در ترکیه

انتشارات مهنا با تصویب اختصاص گرنت به کتاب «تن‌تن و سندباد» نوشته محمد میرکیانی ترجمه این کتاب به زبان ترکی را منتشر خواهد کرد.

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ کتاب «تن‌تن و سندباد» کتابی استراتژیک در حوزه‌ ادبیات نوجوان است که هدف نویسنده از خلق چنین داستانی پرداخت استعاری و غیرمستقیم به مسئله تهاجم فرهنگی غرب به شرق است. جالب آنکه در ابتدای دهه‌ 70، مسئله تهاجم فرهنگی امری واضح و قابل رؤیت برای همگان نبود و حتی علی‌رغم تأکیدات فراوان رهبر معظم انقلاب، این امر برای طیف وسیعی از دست‌اندرکاران و مسئولان گنگ و نامفهوم بود.

کتاب «تن‌تن و سندباد» در سال 70 نوشته شد و در سال 95 یادداشت رهبر معظم انقلاب بر این کتاب رونمایی شد؛ اتفاقی که توانست بار دیگر کتاب را معرفی و موجب استقبال قابل توجه پس از 25 سال از یک کتاب نوجوان شد.

اخیراً‌ شورای گرنت با اختصاص گرنت به ترجمه ترکی کتاب «تن تن و سندباد» توسط انتشارات مهنا ناشر ترکیه‌ای موافقت کرده و قرار است انتشارات مهنا ترجمه این کتاب به زبان ترکی استانبولی را برعهده بگیرد. مبلغ مصوب گرنت این کتاب 1500 یورو است.

رهبر معظم انقلاب در تقریظی بر این کتاب نوشته‌اند: «من هم همین قصّه را همیشه تعریف می‌کردم! حیف که خیلی‌ها آن را باور نداشتند. حالا خوب شد، شاهد از غیب رسید! راوی این حکایت که خود همه چیز را به چشم خود دیده، حکایت تن تن و سندباد را چاپ کرده است. حالا دیگر کار من آسان شد! همین بس است که نسخه‌ی این کتاب را به همه‌ی بچه‌ها بدهم . .»

بنا به گفته قدیانی ناشر این کتاب،‌ میرکیانی از دو سال پیش مذاکره برای ترجمه ترکی این کتاب را آغاز کرده و با تصویب مبلغ گرنت کار انتشار آن پیگیری خواهد شد.

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط
پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران
مدیران