یادی از یک صدای ماندگار با کارتونی قدیمی

یادی از یک صدای ماندگار با کارتونی قدیمی

مرحوم کاوه افضلی دوبلور پیشکسوت و قدیمی سینما و تلویزیون با صدایی شنیدنی کارتون "گوریل انگوری" را دوبله کرد؛ دوبله ماندگاری که هنوز هم خاطره می‌آفریند.

به گزارش خبرگزاری تسنیم، وقتی صدایش را می‌شنویم به یاد برنامه‌های نوستالژیکی چون «وروجک و آقای نجار»، «گوریل انگوری»، «کارآگاه گجت» و «لورل هاردی» می‌افتیم. صدای ماندگاری که ظهر یکشنبه‌ دهم شهریورماه 1392 برای همیشه خاموش شد.

زنده‌یاد اصغر افضلی جزو صداهای ماندگاری است که هیچ‌وقت جایگزین آن در دوبلاژ پیدا نشد. این دوبلورِ فقید به  تیپ‌سازی‌های متفاوت کمدی در فیلم‌ها و کارتون‌ها، مشهور بود و شخصیت‌های محبوب بسیاری از کارتون‌های دهه‌ 1360 و 1370 را برای کودکان و بزرگسالان از نو ساخت.

او گوینده شخصیت‌هایی چون «پرنس‌جان» در کارتون «رابین‌هود»، «ادگار» در «گربه‌های اشرافی»، «تناردیه» در بینوایان، «روباه» در پسر شجاع، «وروجک» در کارتون «وروجک و آقای نجار»، «کارآگاه گجت» و «بیگلی بیگلی» در گوریل انگوری و «واتو واتو» بود.

اصغر افضلی (متولد 1317 در تهران) در سال 1339 به طور حرفه‌ای کار دوبله را آغاز و در سال 1346 برای نخستین بار مدیر دوبلاژی را تجربه کرد. پیشینه فعالیتش به حضور در تئاتر فردوسی به عنوان بازیگر در میانه دهه 1330 برمی‌گردد. 

صدا و استعداد گویندگی افضلی را نخستین بار احمد رسول‌زاده کشف کرد. اولین بار افضلی در فیلم‌ فرانسوی «سه‌چرخه‌سوار» در نقش کوتاهی حرف زد و این فیلم در استودیو پلازا دوبله شد.

او ظهر یکشنبه‌ دهم شهریور ماه 92 بر اثر سکته قلبی در منزلش درگذشت.

ویدئویی که در ادامه می‌بینید دوبله کارتون قدیمی "گوریل انگوری" است که با صدایِ او می‌شنویم:

دوبله , صدا و سیما ,

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط
پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران
مدیران