۹ توافق اولیه برای ترجمه و انتشار کتاب‌های ایرانی در جهان

9 توافق اولیه برای ترجمه و انتشار کتاب‌های ایرانی در جهان

مدیر آژانس ادبی پل از توافق اولیه با ناشران خارجی برای ترجمه و انتشار کتاب‌های ایرانی در کنفرانس ناشران جهان در شارجه خبر داد.

مجید جعفری‌اقدم مدیر آژانس ادبی پل در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزای تسنیم،‌  با اشاره به کنفرانس ناشران جهان در شارجه گفت:‌ توافق‌ها برای ترجمه و نشر ده‌ها کتاب ایرانی به زبان‌های مختلف در کنفرانس ناشران جهان در شارجه امارات انجام شد.

وی ادامه داد:‌ پیرو مکاتبات و مذاکرات قبلی آژانس ادبی و ترجمه پل با ناشران شرکت‌کننده در کنفرانس امسال شارجه توافق‌هایی برای ترجمه و نشر آثار ایرانی در محل کنفرانس حاصل شد،‌ بر این اساس توافق با انتشارات التموز سوریه برای ترجمه و نشر 2 عنوان کتاب در موضوع مطالعات تطبیقی، توافق با انتشارات آمنه در اردن برای ترجمه و نشر یک کتاب در موضوع تاریخ ادبیات ایران، توافق با انتشارات المعتز اردن برای ترجمه و نشر 33 عنوان کتاب در موضوع مطالعات اسلامی و تاریخ صدر اسلام بخشی از این توافقات است.

جعفری‌اقدم تصریح کرد: هم‌چنین توافق با انتشارات ابجد در عراق برای ترجمه و نشر 2 دو رمان ایرانی، توافق با انتشارات آساسینه ایتالیا برای ترجمه و نشر 3 رمان در موضوع زنان، توافق با انتشارات رد هاوس آمریکا برای ترجمه و نشر یک عنوان کتاب در موضوع مولوی و یک رمان ایرانی،توافق با انتشارات جیسور در مصر برای ترجمه و نشر دو رمان ایرانی، توافق با آژانس وی ای ام در انگلستان برای بازاریابی جهت فروش رایت آندسته از رمان های ایرانی که قابلیت اقتباس به فیلم و سریال دارند‌، توافق با انتشارات باتا پرس در کشور مقدونیه برای ترجمه و نشر یک عنوان کتاب در موضوع عرفانی و دو کتاب در ادبیات داستانی، توافق با انتشارات کرواوگیدور در آرژانتین برای ترجمه و نشر یک عنوان کتاب در موضوع عرفانی بخشی دیگر از توافقات انجام شده در این کنفرانس است.

انتهای پیام/

واژه های کاربردی مرتبط
واژه های کاربردی مرتبط
پربیننده‌ترین اخبار فرهنگی
اخبار روز فرهنگی
آخرین خبرهای روز
تبلیغات
رازی
مادیران
شهر خبر
فونیکس
او پارک
پاکسان
رایتل
میهن
triboon
گوشتیران
مدیران