نویسنده قزاق: اندیشه امام خمینی بر تحولات منطقه مؤثر بود
مترجم کتاب «انسانشناسی در مکتب امام خمینی (ره)» میگوید: امام خمینی به عنوان یک الگوست و تأثیر اندیشه ایشان بر تحولات منطقهای و جهان اسلام و در مبارزه با غرب مهم است.
به گزارش خبرگزاری تسنیم، علی اکبر طالبی متین رایزن فرهنگی ایران در پایتخت قزاقستان ضمن حضور در منزل بخت خاجی رستموف نویسنده و مترجم قزاقی کتاب «انسانشناسی در مکتب امام خمینی (ره)» و بازدید از موزهی وی، درباره شخصیت و ایدههای امام راحل و نقش ایشان در بیداری جهان اسلام بحث و گفتگو کرد.
بخت خاجی رستموف در ابتدای این دیدار با ابراز تسلیت به دولت و مردم ایران در پی شهادت رئیس جمهور، وزیر امور خارجه و سایر مقامات بلندپایه ایران در سانحه بالگرد، این واقعه را ضایعهای جبران ناپذیر برای مردم ایران خواند.
وی با ابراز همدردی، با آحاد ملت ایران و تسلیت به رهبر فرزانه انقلاب اسلامی، سلامتی، رونق و پیشرفت بیشتری را در تمام عرصه ها برای جمهوری اسلامی ایران آرزو کرد.
نویسنده قزاق در ادامه خاطرات خود، سفرهایش به ایران را به اشتراک گذاشت و گفت: در یکی از این سفرها با شهید آیت الله رئیسی دیدار داشتم و ایشان را خیلی با صلابت و مردمی یافتم.
رستموف در پاسخ به سؤال رایزن فرهنگی درباره علت ترجمه اثر امام خمینی (ره) گفت: در سال 2016 تصمیم گرفتم در ادامه آشنایی با جمهوری اسلامی ایران و بنیانگذار کبیر انقلاب اسلامی، کتاب انسان شناسی در مکتب امام خمینی (ره) را به زبان قزاقی ترجمه کنم تا مخاطبان قزاقی بتوانند دیدگاهها و اندیشههای دیرینه ایشان را به سهولت و زبان خودشان مطالعه کنند.
وی با تأکید بر نقش مهم و مؤثر امام خمینی به عنوان یک الگو و تأثیر اندیشه ایشان بر تحولات منطقهای و جهان اسلام و در مبارزه با غرب، خاطرنشان کرد: این مسیر را در حال حاضر حضرت آیت الله خامنهای رهبر جمهوری اسلامی ایران با صلابت، اقتدار، هوشیاری، تیزبینی و با موفقیت ادامه میدهد.
رستموف با اشاره به این که قصد داشت به جامعه قزاق الگوی موفق مدیریت اسلامی کشور را معرفی کند، گفت: کشوری که دین دارد، همیشه نظاممند و بر اساس اصول روشن و مستحکم به پیش میرود و همواره موفقیت، پیشرفت و رونق وجود دارد. ایران که بر اساس احکام دینی مدیریت میشود، در تمام عرصهها پیشرفت کرده و در هیچ زمینهای به دیگر کشورها وابستگی ندارد.
وی در ادامه افزود: زمانی که تمام دنیا با عواقب بحران اقتصادی دست و پنجه نرم میکند، ایران به توسعه و رونق خود ادامه میدهد، زیرا بر امکانات و ظرفیتهای داخلی خود تکیه میکند.
نویسنده قزاق با اشاره به تبلیغات منفی غرب علیه ایران، اذعان میکند که در پی این تبلیغات مردم قزاقستان متأسفانه با جمهوری اسلامی ایران آشنایی کمتری دارند و درباره دستاوردهای علمی و فرهنگی 43 ساله کشور در ابعاد مختلف اطلاع مناسبی ندارند، در حالی که ایران اکنون با رهبری حکیم و شجاعانه و هوشمندانه حضرت آیت الله خامنهای، قدرتمندترین کشور در منطقه است. متأسفانه آمریکا و غرب در شرایط کنونی با هر کشوری که با دیدگاه آنها مخالفت میکند وارد جنگ می شوند و تنها کشوری که توان مقابله با آن را ندارند و حتی از مقابله با آن هراس دارند، جمهوری اسلامی ایران است، زیرا این کشور ظرفیت خنثیسازی در برابر هر تهدیدی را دارد و در واقع جمهوری اسلامی ایران هر تهدیدی را به فرصت تبدیل میکند.
علی اکبر طالبی متین رایزن فرهنگی نیز با قدردانی از تلاشها و زحمات آقای رستموف در ترجمه اثر امام خمینی و انعکاس حقایق ایران در میان مردم قزاق، بر نقش ایشان در توسعه دوستی در میان ملتهای ایران و قزاقستان تأکید کرد
رایزن فرهنگی ایران از نمایشگاه آقای رستموف که به مناسبت سی امین سالگرد استقلال دراوزه مانگیلیک ایل برگزار شد، تحسین کرده و آرزوی سلامتی و توفیقات روزافزون برای ایشان و خانوادهشان کرد.
گفتنی است بخت رستموف به عنوان بنیانگذار انجمن بین المللی دیپلماسی عمومی، نشان لیاقت این انجمن را به پاس تلاشهای رایزن فرهنگی در اراتقاء سطح همکاریهای فرهنگی و تقویت دوستی بین ملتها را به علی اکبر طالبی متین رایزن فرهنگی ایران اعطا کرد. به گفته آقای رستموف این نشان تا کنون صرفا ًبه سفرای کشورهای خارجی که منشاء خدمات ارزشمند در کشور قزاقستان باشند اهداء شده است.
بر پایه این گزارش، رستموف بخت (بخت خاجی) در 21 دسامبر 1952 دیده به جهان گشود. در سال 1977 از انستیتوی اقتصاد ملی آلماتی فارغ التحصیل شد. سالها در ساختارهای مالی، مالیاتی، اقتصادی و سایر ساختارهای دولتی کشور خدمت کرد. وی اقتصاددان، مورخ، دانشمند علوم سیاسی، منتقد ادبی، مترجم، نوازنده و یکی از نویسندگان مشهور قزاق در خارج از قزاقستان به شمار می رود. بخت خاجی رستموف نویسنده، مترجم، منتقد ادبی، بنیانگذار مسابقه بین المللی ادبی، دولتمرد سابق و بنیانگذار انجمن بین المللی دیپلماسی عمومی با حضور بیش از 4 هزار عضو از 70 کشور جهان است. وی به عنوان یکی از مهمترین حوزههای فعالیت خود، ترجمه دیدگاهها و ایدههای فیدل کاسترو، نلسون ماندلا و سایر رهبران بزرگ جهان که اقدامات بزرگ و موثری در بیداری مردمشان در مبارزه با ظلم و ستم و برقراری عدالت داشتهاند، انجام می دهد. رستموف در راستای توفیق دوستی بین ملتها به عنوان میهمان ویژه به بیش از 30 کشور جهان عزیمت کرده و با رؤسای جمهور و مدیران بلند پایه کشورها دیدار کرده است. وی در داخل و خارج از کشور به عنوان پیشگام در عرصه فعالیت رسانهای در تراز بین المللی قزاقستان شناخته میشود که در خاستگاه شکل گیری یک ژانر ادبی جدید در زندگی فرهنگی این کشور ایستاده است که تنها با استقلال قزاقستان ظاهر شد.
بخت رستموف نخستین نویسندهای است که در تاریخ قزاقستان به طور رسمی از سوی تعدادی از کشورها نظیر قطر، عربستان سعودی، ایران، ویتنام، اندونزی، پاکستان، لهستان، کوبا، کویت، ترکمنستان و غیره به عنوان مهمان ویژه دعوت شده است. وی مقالات و اشعار خود را به جوانان، کارگران، پیشکسوتان، دوستی مردم جهان اختصاص می دهد و از مشکلات و موفقیتهای آنها میگوید. وی نویسنده بیش از 50 مقاله علمی، صدها مقاله و یادداشت در رسانه ها است. 30 کتاب به سه زبان - قزاقی، ازبکی و روسی نوشت. آثار (کتاب) این نویسنده در کتابخانه اصلی روسیه، در کتابخانه کنگره آمریکا، در آمریکای لاتین، در کتابخانه های جهان عرب، در کتابخانه های اروپا، آفریقا و آسیا و همچنین در مراکز فرهنگی، آموزشی و دیپلماتیک بسیاری از کشورهای جهان جایگاه شایسته ای به خود اختصاص داده است. تمام کتب (نسخه های دیجیتال) را میتوان در وب سایت KazNEB، کتابخانه آکادمی ملی قزاقستان مطالعه کرد.
انتهایپیام/