۲۰ مقاله همایش ملی بررسی مترجمان کُرد ایرانی ارائه میشود
خبرگزاری تسنیم: دبیر علمی همایش ملی بررسی آثار مترجمان کُرد ایرانی گفت: در دومین روز این همایش ۲۰ مقاله به زبان کردی و فارسی ارائه خواهد شد.
امید ورزنده در حاشیه همایش ملی بررسی آثار مترجمان کُرد با محوریت محمد قاضی و ابراهیم یونسی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در سنندج اظهار کرد: در این همایش سه روزه از صبح امروز مقالات همایش ملی بررسی آثار مترجمان کُرد ایرانی در سالن پردیس سینما بهمن سنندج آغاز به کار کرد.
وی گفت: از زمان فراخوان همایش ملی تا 25 بهمن ماه امسال و پایان زمان فراخوان، 287مقاله به دبیرخانه همایش ارسال شده که 50 مقاله آن به صورت کُردی ارسال شده است.
دبیر علمی همایش ملی بررسی آثار مترجمان کُرد ایرانی تصریح کرد: از این تعداد 20 مقاله در قالب 5 پانل و 20 مقاله هم در قالب پوستر ارائه میشود.
وی گفت: مقالاتی با عنوان نقش تعدیلات گفتمان در تأثیرگذاری و تأثیرپذیری ترجمه، عوامل برون متنی در ترجمه مترجمان کُرد زبان، قاضی و بازی ترجمه و بررسی ساختار داستان رویا به رویا در پانل اول رأس ساعت 8 صبح ارائه شد.
ورزنده افزود: در پانل دوم که از ساعت 10 شروع به کار کرد مقالاتی با عنوان جامعه شناسی چالش سنت و مدرنیسم، بررسی کارکرد نمودهای سرزمین مادری در رمان داداشیرین، بررسی جنبههای تاریخی و سیاسی دعا برای آرمن و خوانش جامعه شناختی محمد قاضی و ترجمه هایش ارائه میشود.
دبیر علمی همایش ملی بررسی آثار مترجمان کُرد ایرانی اظهار کرد: ایدئولوژی هویت و سیاست در اثر محمد قاضی، بررسی توصیفی پیشگفتارهای مترجم، در بارگاه سلطان صاحبقران و بررسی تطبیقی و مقایسه ترجمه محمد قاضی با دیگر مترجمان از دیگر مقالات ارائه شده در پانل دوم خواهد بود.
وی گفت: پانل سوم که به مقالات کردی اختصاص یافته است ساعت 15 بعدازظهر امروز با ارائه مقالاتی با عنوان باردوخی وهرگیران له کوردستاندا، بهبنهمایی و ئیتوسی وهرگیران، وهرگیران پروسه یکی داهینه ران و وتاری عه تا نه هایی آغاز میشود.
ورزنده خاطر نشان کرد: مقالاتی با عنوان پیدایی مترجم مورد پژوهی نان و شراب توسط محمد قاضی، بررسی سبک شناسی دن کیشوت، مقابله و بررسی ترجمه شازده کوچولو محمد قاضی با ترجمههای دیگر و ارزیابی و مقایسه در ترجمه از دن کیشوت بر اساس الگوی گارسیس عنوان در پانل چهارم رأس ساعت 17 و 10 دقیقه در سالن پردیس سینما بهمن ارائه خواهد شد.
همایش ملی بررسی آثار مترجمان کرد ایرانی با محوریت محمد قاضی و ابراهیم یونسی به مدت 3 روز در سالن پردیس سینما بهمن سنندج در حال برگزاری است.
انتهای پیام/