ترجمه قرآن با صدای دوبلور معروف + فیلم
ترجمه قرآن برای نوجوانان با صدای علیهمت مومیوند و فاطمه نیرومند از دوبلورهای صاحبنام و شناخته شده، در سامانه گویای صدا و سیما شنیدنی شد.
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، ترجمه گویای نمایشی قرآن براساس ترجمه حجتالاسلام علی ملکی در شبکه "ایرانصدا" سازمان صدا و سیما شنیدنی شده است. ترجمهای که سعی دارد با زبانِ نمایش، مفهوم اصلی آیههای نورانی قرآن کریم را با صدای دوبلور باسابقه سینما و تلویزیون، علی همت مومیوند و فاطمه نیرومند، به نوجوانان و حتی کودکان منتقل کند.
نسخه کامل اثر 27 ساعت است و بنابر اعلام مترجم این اثر حجتالاسلام ملکی، این نخستین بار است که ترجمه قرآن برای جوانان و نوجوانان به این شکل تولید و منتشر شده است. البته این اثر در بین بزرگسالان نیز مورد توجه قرار گرفته است و آنها از ترجمه خواندنی و روان قرآن بهره میبرند.
مومیوند که از دوبلورهای با سابقه عرصه سینما و تلویزیون است نیز درباره اجرای این ترجمه نمایشی گویا، اعتقاد دارد که "صداپیشگی همزمان برای چندین نقش بسیار سخت بود و ما این حساسیت را داشتیم که کار به بهترین شکل خوانده شود. ازاینرو بارها و بارها یک آیه را میخواندم تا حس واقعی آن به مخاطب منتقل شود."
برای دسترسی این اثر میتوانید به پایگاه اینترنتی «ایرانصدا» به نشانیIRANSEDA.IR مراجعه کنید و شنونده این ترجمه گویا باشید.
انتهای پیام/